– Но мы и есть твоя семья, Роберт. Я твой несчастный дедушка, пропавший много лет назад. А этот идиот – твой непутевый дядя… Разве инспектор Фиск не рассказал тебе об этом, когда заходил в гости? – Он вгляделся в лицо Роберта, пытаясь прочитать в нем ответ, и сухо улыбнулся, когда понял, что оказался прав. – Значит, рассказал? Вот и славно!

– Нет, я…

– Не пытайся врать, Роберт. Твое лицо для меня как открытая книга. Привыкай сразу выкладывать карты на стол – так намного проще.

– Не видать вам медальона, что бы вы там ни говорили… Я отдам его маме, когда мы встретимся. – Роберт говорил громко, но по спине его бежали струйки пота, да и слова, когда он произнес их вслух, звучали далеко не так смело, как он думал.

В прошлый раз Роберту с Лили удалось спастись, но теперь Джеку помогает Финло. Двое отпетых преступников против беспомощных детей… Однако, что бы ни делали эти негодяи, Роберту, Лили и Малкину придется выстоять.

– Думаешь, если отдашь ей медальон, она будет рада встрече? – Джек махнул Финло, и тот двинулся на троицу друзей. – Нет, мальчик. Ей плевать. Ей всегда было плевать. Ты сам как думаешь: почему она бросила тебя без объяснений? По одной простой причине – она по натуре своей предательница. Она всех нас предала, и хуже всего пришлось тебе, несчастному малышу. Но и в следующий раз она поступит точно так же…

– Неправда! – Роберт почувствовал, как к глазам подступают слезы.

– Чистая правда. Подумай, зачем тебе новые душевные муки? Зачем позволять маме причинять тебе боль? Ведь можно просто отдать мне лунный медальон. – Джек протянул мальчику ладонь.

Роберт сам не понимал, что делает. Он, будто завороженный, вытащил медальон из-под рубашки и снял его с шеи. Глаза Джека алчно заблестели.

– Роберт! – шепнула Лили. – Ты что творишь?

Мальчик смотрел на сверкавший в его руке полумесяц.

– Отлично, – кивнул Джек. – Отдай его мне, и вы сможете отправиться домой.

Роберт помотал головой, чтобы сбросить наваждение, и зажал медальон в кулаке:

– У меня нет дома.

Нет, он отдаст его только маме. И будет драться за него, если придется.

Мальчик медленно встал в стойку.

Джек пожал плечами и отошел было в сторону, однако мгновением позже подскочил к Роберту и схватил его за руку. Мальчик крепко держал медальон, но Джек не отпускал. Острые концы полумесяца больно вонзились Роберту в ладонь. Долго он не протянет. Без помощи не обойтись, но Финло не дает Лили и Малкину подобраться ближе…

Джек постепенно разжал пальцы Роберта и выхватил медальон.

– Вот оно, мое сокровище! – возликовал старший Дор, но потом взглянул на находку и завопил: – Где остальное? Где вторая половина карты?

Малкин вдруг зарычал, обнажив острые зубы. Он проскользнул мимо Финло, прыгнул к Джеку, укусил его за руку и вырвал медальон. Финло вцепился в цепочку, торчавшую из пасти лиса, но Лили пнула злодея под коленку, и тот вскрикнул и выпустил медальон.

– Бежим! – Лили схватила Роберта за руку. – Сюда!

Они перепрыгнули металлическую решетку в полу и протиснулись в узкий проход между башнями из чемоданов. Малкин бежал позади, сжимая медальон в зубах.

Через пару шагов Роберт едва не упал, споткнувшись о спутанные веревки, которыми багаж привязывали к креплениям. Тут у него появилась идея.

– Быстрее! – крикнул он Лили. – Толкай чемоданы!

Роберт опустился на корточки и принялся отцеплять веревки одну за другой.

Лили со всей силы толкнула чемоданы плечом. Те немного сдвинулись с места, но не упали.

– Малкин, помоги! – велела девочка и снова навалилась на чемоданы.

Роберт как раз закончил отвязывать веревки и тоже бросился на помощь.

Финло и Джек бежали за друзьями по разным рядам между башнями из багажа, как вдруг чемоданы начали с оглушительным грохотом падать на пол. Преступники прикрыли головы руками, но это не спасло их от того, что на ноги им упал огромный сундук, а следом – тяжелый деревянный ящик в таможенных штампах. От падения ящик открылся, и по всему отсеку разлетелось несколько сотен говорящих кукол Эдисона[9].

– Добрый день, рада знакомству! – весело повторяли куклы одинаковыми писклявыми голосами, вращая глазами и размахивая руками. – Будешь со мной дружить? – спрашивали они, и шестеренки внутри их так и гремели с каждым ударом о пол.

– Ты – моя мамочка? – поинтересовалась кукла в розовом платье и соломенной шляпе.

– Долли хочет поиграть! – заявила другая, зацепившись волосами за гвоздь, торчавший из ящика.

– Спой мне песенку! – попросила еще одна, с украшенной лентами прической.

– Чтоб вас пассатижи взяли! – возопил Малкин. – Еще детского сада нам тут не хватало! Тихо вы, ржавые карапузы!

Но куклы пропустили замечание лиса мимо ушей и продолжали беззаботно тараторить.

Финло и Джек кое-как пытались выбраться из-под окруживших их игрушек, а те все цеплялись за их ноги.

– Спой с нами, – пригласила одна румяная кукла. Джек тут же отвесил ей пинка, и бедняжка отлетела в другой угол комнаты. – Баю-баюшки-баю…

Лили и Роберт не стали дожидаться, когда их постигнет участь куклы. Они развернулись и побежали вглубь грузового отсека.

Лили, истекая потом, все никак не могла найти выход.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги