— Я знаю, что пресса считает, будто это было какое-то столкновение на бытовой почве. Имя жертвы не разглашают, но говорят, он напал на кого-то и был убит в результате, — ответил Стефан. — Мне кажется это странным, поскольку я не знал, что у Паркера были… какие-нибудь бытовые отношения с кем-то.

Ни на секунду Дев не поверил, что это — все, что известно Стефану.

— Паркер напал на Никки.

— Николетт Бессон? — Стефан хохотнул. — Дочь управляющего?

Дев сохранял невозмутимое выражение лица.

— Ты хочешь сказать, девушку Гейба?

— Что? — Откинувшись в кресле, Стефан вновь хохотнул. — Боже. Он трахает этот маленький кусок…

— Осторожнее, — тихо предупредил Дев. — Сомневаюсь, что тебе понравится то, что случится с тобой, если Гейб услышит подобное.

— Как будто тебе есть дело, что я о ней говорю. — Стефан фыркнул, закатив глаза. Прошла секунда. — Эта девчонка всегда за ним увивалась, разве нет? Полагаю, ему повезло.

Дев почувствовал напряжение в плечах. В устах дяди это было интересное замечание. Никки практически росла в их доме, пока была маленькой, проводила тут много времени летом, пока ее родители работали. Конечно, Стефан бывал тут много раз в те годы, но Дев не верил, что его дядя был настолько наблюдателен, чтобы заметить, что школьница Никки так некстати влюбилась в его брата.

Очевидно, Дев недооценил наблюдательность своего дяди. Он подумал о фотографии, которую получил в воскресенье.

— Паркер напал на нее? — спросил Стефан.

— А ты правда не знал этого?

— Конечно, нет! — воскликнул Стефан. — Откуда?

Раздался стук в дверь, и Дев поднял руку, заставив Стефана замолчать.

— Входите.

Бессон вошел, и аромат свежесваренного кофе заглушил запах сигар. Быстро, словно пуля, сервировав кофе, мужчина ушел. Дев понял, что Бессон — не большой поклонник сенатора, хотя он и проявлял чертовский профессионализм, ничем не показывая этого.

Именно поэтому Деву нравился Бессон.

Стефан подождал, пока двери закроются.

— Ты же не думаешь, что Сабрина имела что-то общее со своим братом…

— Я совершенно точно знаю, что Сабрина участвовала во всем, что Паркер пытался сделать с Никки. Я также знаю, что она преследовала Гейба еще со времен колледжа, — сказал он, и, когда взгляд его дяди метнулся к нему, вскинул бровь. — Еще я знаю, что они с Паркером несут ответственность за то, что случилось с Эммой.

— Эммой Ротшильд? — Стефан замер, не донеся чашку до рта. — Женщина, с которой Гейб встречался годы назад?

Черты лица Дева разгладились, пока он изучал своего дядю. Новость о том, что Сабрина причастна к смерти Эммы, поразила Дева, который считал, будто он знает, на что она способна. Он недооценил, насколько… невменяемой была эта женщина. Деву придется жить с этой ошибкой.

— Боже. Ты не шутишь.

— С чего бы я стал шутить о таких вещах? — спросил Дев.

Стефан глотнул кофе.

— А с чего бы тебе лгать о том, как умер мой брат?

— Хватит, Стефан, ты знаешь, что Лоуренс повесился, — ответил Дев, беря свою чашку. С крепко заваренным кофе. Без сахара. Без сливок. Вкус горький, как зимняя ночь. — Давай не будем начинать.

— Я это никогда не закончу, Девлин. — Стефан поднял свою чашку. — Я знаю, что мой брат не кончал с собой.

— Хм… Скажи мне кое-что, Стефан. — Дев откинулся назад, закинув ногу на ногу. Он подождал, пока Стефан сделал глоток. — Думаешь, я не знаю, что ты трахал Сабрину?

Мужчина фыркнул и поперхнулся кофе. Жидкость брызнула на его костюм. Он поднял губу, обнажив зубы.

— Что за черт?

Дев хотел рассмеяться, но сдержался.

— Ты знаешь, где Сабрина? Семья не видела ее с утра пятницы.

— Понятия не имею, где она.

— Итак, ты говоришь, что понятия не имеешь, где она?

— Да! — Стефан грохнул чашку кофе обратно на стол достаточно сильно, чтобы фарфор треснул. Дев вздохнул. — И ты сошел с ума, если думаешь, что я спал с Сабриной.

— О, я вполне уверен, что ты был с Сабриной, и тот раз на прошлой неделе не был первым.

— Ты, должно быть, шутишь, — ответил Стефан с натужным смехом. — Если ты действительно считаешь, что твоя невеста спала со мной, почему, черт возьми, ты все еще помолвлен с ней? Как это характеризует тебя?

Дев сделал глоток, хотя живот его крутило от смеси ненависти и отвращения.

— У меня были свои причины… причины, в которых к тому же больше нет необходимости.

— У тебя всегда есть причины, не так ли, Девлин? — Сенатор сцепил челюсти. — Думаешь, я не знаю, чего ты хочешь добиться своим возмутительным обвинением? Тактика отвлечения. Я говорю о своем брате, а ты всегда находишь способ не обсуждать его.

— Значит, ты не был с ней в «Рице», когда я уезжал на выходные? — спросил Дев.

Стефан прищурился.

— Кто-то следил за мной?

— Ответь на вопрос, Стефан.

Ноздри его дяди затрепетали.

— Она пришла повидаться, пока я развлекал гостей. Она беспокоилась о вашей помолвке, и могу добавить, что она была сильно расстроена. Подозреваю, что помолвка расторгнута.

— Да. — Дев знал, что эти объяснения — чушь собачья. — Представляю, как ты там их развлекал. Можешь, кстати, забыть о тех пожертвованиях, которые ты планировал получить от Харрингтона на свою будущую кампанию по перевыборам.

Стефан усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Де Винсент

Похожие книги