Относящиеся к половым железам. – Прим. ред.

10

По названию города Катан в Иране. – Прим. ред.

11

Предписанное достойное дело. – Прим. ред.

12

Твое здоровье (фр.).Прим. ред.

13

Паровые пельмени из рисовой муки. – Прим. ред.

14

American Medical Association, Американская медицинская ассоциация. – Прим. ред.

15

Обоюдное помешательство, разделяемое двумя людьми в критических условиях. – Прим. ред.

16

Калифорнийский парк-заповедник. – Прим. ред.

17

Американский актер, звезда вестернов. – Прим. ред.

18

Закрытая пицца, иногда так называют простую лепешку без начинки с добавлением в тесто лука, чеснока, розмарина и других ингредиентов. – Прим. ред.

19

Углубленная часть стены (ниша) овальной или треугольной формы над окном или дверью. В тимпане часто помещают скульптуру, живописные изображения, гербы. – Прим. ред.

20

Образ действий (лат.).Прим. ред.

21

Хирургическая операция, заключающаяся в удалении яичка.

22

В отсутствии, заочно (лат.).Прим. ред.

23

Напротив (фр.).

24

Так себе, ничего (фр.).

25

Открытый чемпионат США по теннису.

26

Празднование в честь тринадцатилетия ребенка, означающего его переход к взрослой жизни, совершеннолетие.

27

Дословно – «управляемая забота» («managed cake»), система медицинского страхования, заключающаяся в том, что страховые компании возмещают психологам стоимость их услуг. Будучи заинтересованными в снижении своих расходов, страховые компании, в частности, регулируют продолжительность терапии. – Прим. ред.

28

Метод, который позволяет с минимальной временной задержкой информировать человека о состоянии его телесных функций, за счет чего возникает возможность их сознательной регуляции. – Прим. ред.

29

Терапевтический метод, исходящий из того, что страхи исчезают, если вызывающие их стимулы становятся более интенсивными и воздействуют более длительное время. Другими словами, люди, вынужденные оставаться в пугающей ситуации, спустя некоторое время должны будут перестать бояться. – Прим. ред.

30

Метод иерархического построения ситуаций, вызывающих страх или тревогу, сочетаемый с глубокой мышечной релаксацией. Например, иерархия состояний тревоги, вызванных змеями, может выглядеть следующим образом: змея в соседнем квартале, змея в соседнем доме, в соседней комнате, змея в одной с человеком комнате, но в клетке, змея на полу без клетки и т. д. – Прим. ред.

31

В переводе с идиш «местечко». – Прим. ред.

32

Смыслом жизни (фр.).

33

Книга Питера Крамера (Peter D. Kramer), посвященная проблемам применения антидепрессантов.

34

Старший сотрудник казано, обычно контролирующий группу столов или целый зал. – Прим. ред.

35

Вот так! (фр.)

36

В оригинале – игра слов: sole – ступня, подошва и soul – душа, сердце, которые читаются одинаково – [soul]. – Прим. ред.

Перейти на страницу:

Похожие книги