На самом деле при проверке они смогли в общих чертах рассмотреть, что находится в плотно закрытом сундуке. Это были явно очертания человеческого тела, именно поэтому его отправили расспросить ее.
— Расслабься, я не убийца. Я работаю над экспонатами, в основном человеческими. Мы осуществляем международные поисковые экспедиции. Я по всему миру искала наиболее цельные останки, чтобы мы могли сохранить их. Поэтому я перевожу их в деревянном сундуке, отделанном серебром, который вы не смогли открыть… А, можешь называть это гробом, мы обычно называем это контейнером. Если ты хоть чуть-чуть разбираешься в медицине, то должен понимать, насколько трудно сохранить труп в его цельном и неиспорченном состоянии и насколько трудно его найти. Тот, что я перевожу, находится в идеальном состоянии. Это самый лучший экспонат за многие годы работы. Надеюсь это даст толчок для дальнейшего развития наших исследований, — размеренно говорила девушка.
Глава 1945 Круизные поиски
— У Вас действительно очень специфичная работа, но если у Вас такая профессия, не лучше ли отправиться обычным маршрутом? — спросил мужчина-управляющий.
— Обычным маршрутом? В нашем деле крайне редко бывают обычные маршруты. Правила китайской таможни очень строги, и даже такой вот международный учебный экспонат в глазах таможенников будет выглядеть убийством, они доставят мне слишком много неудобств, — сказала женщина с короткой стрижкой.
— Ну что ж, в таком случае на судне будет действительно гораздо проще. Если Вы предоставите всю документацию на экспонат, то думаю, мы не станем особо строго досматривать Ваш багаж, — молвил мужчина.
— Тут все есть, — женщина, по всей видимости, уже заранее подготовила документы.
— Эти документы останутся у нас до тех пор, пока Вы находитесь на судне. Как только Вы сойдете, мы их вернем. Согласны?
— Конечно. Достигнем японской акватории, и документы будут уже особо не нужны, там не смогут просто так посягнуть на мой экспонат, — улыбнулась женщина.
— Спасибо. Что касается Вашего ящика…что если его закрыть получше? Я беспокоюсь, как бы другие пассажиры не открыли его случайно, — слабым голосом спросил мужчина.
— Ой, он прекрасно запечатан, сверху еще есть запрет, обычный человек его и так не откроет. Не беспокойтесь, я и мои подчиненные являемся специалистами отдела исследований элемента некромантии, — ответила женщина.
— Так значит, Вы волшебница некромантии…получается, нам действительно не о чем беспокоиться, — выдохнул управляющий.
Интерес магов-некромантов к трупам не является чем-то из ряда вон выходящим, однако магическая ассоциация усложнила правила перевозки магами таких грузов, но было сделано и послабление, касающееся материалов, в которых провозятся трупы.
— Тогда я пойду наверх и передам Вашу документацию. Если будут какие-то вопросы, можете связаться со мной посредством телефона в Вашей каюте, звонок сразу же поступит ко мне, — произнес мужчина. Внешне он был совсем не заинтересован в пассажирке.
— На этом разве все? Наш диалог не продлился и пяти минут, — спросила женщина с короткой стрижкой.
Управляющий еще раз кинул взгляд на ее документы, а затем поднял голову на нее — после того как он узнал, чем она занимается, улыбка ее стала казаться ему чем-то странным.
— Я должен работать. Желаю хорошего пути, — мужчина поспешил к двери.
— Головной убор, — молвила женщина.
— Ой, извините.
Нацепив головной убор и выйдя из каюты, мужчина тяжело выдохнул, лицо его при этом стало очень бледным.
— Черт побери, надо же было так вляпаться….
Еще раз посмотрев на документы пассажирки, он сказал сам себе: «Уэсуги Котоко…японка…даже не знаю, что подумает капитан, когда узнает. Эх, пофиг, пусть магическими проволочками занимается магическая ассоциация, труп, в конце концов-то, не ее!»
Судно наконец покинуло порт, постепенно отдаляясь от берега.
Когда находишься на суше, чувствуешь себя каким-то скованным — законами, моралью — но стоит выйти в море, как нутро раскрепощается, главное уж не совсем переступать черту, тут можно и попробовать все, что хочешь, и поступать так, как заблагорассудится….
Именно это чувство заставляет людей отправляться в морские круизы, и даже в кризисные времена находятся те, кто согласен выйти в море.
Морские монстры?
Для этого есть волшебники, призванные защищать человечество. Именно для этого на палубе всегда находится группа магов, отвечающих за пассажиров!
С наступлением вечера в банкетном зале собрались пассажиры в вечерних туалетах и фраках.
Среди них в официальном костюме, сверкая черными как смоль глазами, был и Мо Фань, который в принципе никогда так не одевается, был там также и его друг-златовласка Чжао Мань Янь, но большинство женских взглядов ловил на себе именно Мо Фань.
К сожалению, все эти женщины, едва увидев ослепительную женщину рядом с ним, тут же отводили взгляды — уж слишком она красива, чтобы соперничать с ней.