Гости, по большей части, прибывали на какой-нибудь летающей технике, либо аппарировали. Лишь некоторые решались воспользоваться камином: дамы в светлых платьях опасались запачкать дорогие наряды. Лили иногда казалось, что темная одежда большинства обычных магов Великобритании обусловлена как раз каминной сажей.

Блэки вышли из привычного Лили автомобиля в полном составе, включая двух бодрых старичков. Лили вел под руку Арктурус, смеша рассказами о Малфоях. Арманд — дед Люциуса — учился вместе с Арктурусом, но они постоянно соперничали.

— Этот белобрысый прохвост смог получить себе титул старосты Слизерина… зато я был Лучшим учеником, — самодовольно признался Арктурус.

— Второе звание невозможно купить, — заметила Лили. — Его выбирают исключительно по оценкам, а не из личных притязаний декана.

Арктурус расхохотался:

— А ты умеешь льстить, малышка. Далеко пойдешь.

Лили тихо засмеялась. Общаться с дедулями Блэк было проще, чем с родителями Сириуса. Что Поллукс, что Арктурус — оба считались почтенными магами, которые могли себе позволить игнорировать многие правила светского общества. Да и чувство юмора у старичков оказалось совсем не стариковским. Они были молоды душой. Хотя Белла говорила, что они такими стали не сразу — маленькая Белс, например, считала дедулю Арктуруса самым строгим и страшным на всей земле.

Внезапно рядом раздался хлопок аппарации и прямо около их группы оказался Джеймс Поттер. Во фраке и с уложенными волосами.

— Сохатый? — искренне удивился Сириус.

— Мне было скучно и я решил заглянуть к Малфоям на огонек, — жизнерадостно заявил Джеймс, тут же подхватил хохочущую Белс под руку и они вместе в считанные секунды пересекли то небольшое расстояние, что отделяло Блэков от встречающих гостей Малфоев. Все трое — Люциус и его родители, выглядели порядком растерянными, но быстро взяли себя в руки. Маленький скандальчик на балу — залог успешного вечера. Явившийся без приглашения Джеймс как раз на маленький скандальчик и тянул.

— Очень рады видеть вас сегодня, мистер Поттер. Приятно знать, что ради нашего скромного вечера вы решили нарушить траур по вашим родичам, — сказал Абраксас Малфой, хитро щурясь.

Он заметно мощнее сына. Люциус был красивым мужчиной, но довольно субтильным. Белла даже шутила, что Люциус подкладывает себе вату в пиджаки, чтобы сделать плечи шире. Лили же находила его весьма привлекательным, просто не слишком спортивным. Широкие плечи Сириуса даны ему вовсе не от природы, Лили видела, как Орион гоняет сына, заставляя того отжиматься от пола, словно не аристократа воспитывает, а солдата. В семье Малфоев то ли не в чести была физкультура, то ли кто-то жалел единственного наследника.

В остальном же Малфои были очень похожи. Те же тонкие черты лица, те же прозрачно-голубые глаза, те же зачесанные назад платиновые волосы. Мама Люциуса была светлой шатенкой, ее локоны казались золотыми в пламени свечей. Очень высокая и худенькая, она казалась доброй феей, но никак не живой женщиной.

— Я просто не хотел оставлять свою невесту в одиночестве, — широко улыбнулся Джеймс, отвечая на незаданный вопрос Абраксаса.

Люциус не выдержал — быстрым взглядом пробежался по лицам Блэков, ведь о помолвке нигде не писали. Практически все сохранили на лицах традиционные выражения вежливой скуки, только что Лили пока не научилась скрывать эмоции — она явно была удивлена. А вот Друэлла Блэк, напротив, выглядела торжествующей. Люциус быстро понял, что помолвку еще даже не обсуждали, но долго думать не будут. Беллатрикс уже засиделась в девицах, любой другой род выдал бы ее замуж хоть за кого-нибудь, а Блэки позволяют даже отменять помолвку с Лестрейнджами. Лорд был раздражен, когда узнал об этом: кроме Долохова, у них не было боевых магов.

Только когда Блэки зашли в дом, Люциус испуганно подумал о том, что Лорд опять будет раздражен. На Белс у него уже были планы, а она каждый раз избегает встреч с ним. А сегодня, когда знакомство наконец состоится, вместе с Беллой Блэк будет ее жених. Джеймс Поттер. И Люциус очень сомневался, что этот улыбчивый гриффиндорец так глуп, как некоторые считают.

— Много известно о Джеймсе Поттере? — тихо спросил Абраксас, пока следующая группа гостей шла к ним от подъездной дорожки дома.

— Мало, — поморщился Люциус. — Но он каждые выходные встречается в Хогсмите с Вальбургой Блэк. Официально — обсуждают чары. Но я склонен считать, что Джеймс унаследовал талант Магии Крови.

Гости были уже совсем близко, поэтому Абраксас успел только выразительно и очень удивленно посмотреть на сына. Поттеры всегда жили обособленно, не лезли в политику, да и светской жизнью не особенно интересовались. Темные лошадки магической Британии. Если кто-то из Поттеров появлялся на политической сцене, то шороху наводил немало.

Перейти на страницу:

Похожие книги