Тайши, почувствовав, как легко стало самолету без торпеды, взял рычаг на себя. Нос машины задрался вверх, и двойная мощь двигателей вознесла ее над судном. Тайши перегнулся через борт кабины, и ветер с силой ударил ему в лицо. Несмотря на чистую воду, торпеды пилот не увидел - она осталась позади.

Впереди блеснули на солнце ракеты с дымовыми хвостами. Опять залп! Самонаводящиеся к тому же.

Если бы все обернулось по-другому, Тайши прошел бы над летной палубой, развернулся и вернулся обратно на бреющем полете. О'Герлихи стоял, держась одной рукой за край кабины, выжидая, когда самолет снизится на нужную для пулеметного огня высоту. Но ему так и не пришлось разрядить свой сдвоенный 50-калиберный пулемет.

Самолет, Тайши и О'Герлихи исчезли в облаке дыма, из которого во все стороны брызнули металл, плоть, кости и кровь.

Один из моторов, описав дугу, рухнул на летную палубу около пушки; потом он перекатился через борт и упал на ураганную палубу, задавив двух человек.

Кто-то кричал, вызывая пожарную команду.

Сэм Клеменс из левого окна увидел взрыв, мельком заметил темный предмет и почувствовал сильный толчок.

- Что там за черт? - буркнул он, не спуская глаз со следа торпеды - она приближалась, зловещая, как акула, и куда более быстрая.

Хоть бы пароход разворачивался быстрее - экая махина.

Геометрическая задачка со смертельным ответом. Торпеда чертит прямую линию, которая есть кратчайшее расстояние между двумя точками - в этом случае определенно. А пароход описывает круг, чтобы не оказаться на конце этой линии.

Сэм ухватился за поручни и так яростно закусил сигару, что перегрыз ее конец, откушенный не полностью, повис и обжег Сэму подбородок. Сэм взвыл от боли лишь несколько секунд спустя. Когда торпеда царапнула о корпус, он не чувствовал ничего, кроме предельной тревоги.

Потом она ушла дальше, к берегу, и Сэм, нащупав сигару и обжегши руку, выбросил сигару.

- Выровняй судно, - сказал он Детвейлеру. - Курс прежний, полный вперед.

Байрон, глядя в правое окно, сказал:

- Торпеда врезалась в берег, капитан. Мотор еще работает, но она завязла в иле и стала торчком.

- Пускай они и беспокоятся, - сказал Сэм, имея в виду людей на берегу. Ох ты! - Он спохватился, что совсем забыл о взрыве близ камеры секретного оружия. - Байрон! Марбо ни о чем не докладывал?

- Нет, сэр.

Аппарат на переборке загудел. Байрон ответил, а Клеменс стоял рядом.

- Говорит де Марбо. Капитан занят?

- Я слушаю, Марк! - сказал Сэм. - Что случилось?

- Лазер взорван! Полностью уничтожен! Вся охрана, включая Фермера, перебита, как и четверо солдат, подоспевших на место происшествия. Расчет стал жертвой взрыва, а те четверо застрелены! Капитан, у нас на борту диверсант или диверсанты!

Сэм застонал, и на миг ему показалось, что он падает в обморок. Он удержался, опершись рукой о стену.

- Вам нехорошо, сэр? - спросил Байрон, не менее бледный, чем, по мнению Сэма, был он сам, но не поддавшийся истерике. Сэм выпрямился, глубоко вздохнул и сказал:

- Я в порядке. Проклятый сукин сын! Надо было поставить туда двадцать человек! Надо было поднять его сразу! А теперь прощай наш туз в рукаве! С ним бы у Иоанна не осталось никаких шансов. Нельзя недооценивать человеческий фактор, Байрон!

- Да, сэр. Я предлагаю...

- Снарядить людей на розыски этого ублюдка? Или ублюдков? Они давно уж вернулись на свои места. Если только не замышляют повредить генераторы. Пошлите людей в машинное отделение для усиленной охраны. И проверьте посты. Проверьте, не уходил ли кто с поста по какой бы то ни было причине. Может, среди таких есть и невиноватые, но рисковать нельзя. Всех, кто уходил с поста, поместить в арестантскую! Даже офицеров и даже если причина была веская. Нельзя вести бой с Иоанном, опасаясь ежеминутно удара в спину!

- Есть, сэр! - И Байрон начал вызывать посты по порядку номеров.

- Вражеское судно в пяти милях от нас, капитан, - доложил главный оператор радара. - Двигается со скоростью пятьдесят пять миль в час.

Предельная скорость "Рекса" в спокойной воде и без попутного ветра была сорок пять миль. Только с помощью течения и ветра он мог развивать такую же скорость, как "Внаем не сдается".

- "Гуся" не видно пока?

- Нет, сэр.

Сэм взглянул на хронометр. Самолет, вероятно, все еще летит вдоль горной гряды над самыми верхушками деревьев и даже ниже, если возможно. Но "Рекса" в одиночку он атаковать не будет. Ему приказано дождаться момента, когда "Рекс" вступит в схватку с его кораблем. Вот когда команда Иоанна будет вести огонь по врагу, "Гусь" выскочит из-за деревьев, промчится над Рекой и атакует "Рекса" сбоку. Будь у Иоанна хоть что-то в голове, он и свой бомбардировщик придержал бы до настоящего боя.

Он, видно, полагал, что люди Клеменса будут так заняты воздушным боем, что налет захватит их врасплох.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги