– Книги есть книги, Чарли. В этом вся суть. Было здорово думать, что мы не одиноки во вселенной. Порой меня это пугало, и я натягивала на голову одеяло и засыпала. А на следующий день могла пойти в школу и жить как обычный подросток. Весело думать, что пришельцы могут существовать где-то далеко и время от времени докучать фермерам, портя их поля своими кругами. Но мне никогда не хотелось быть похищенной одним из них и очутиться в белой комнате, где мой мозг смешают с мозгом хомяка, чтобы я могла появиться в правительственном досье. Чарли, я не хочу стать одним из материалов ночной документалки.

Томас молча слушал их диалог и лишь теперь заговорил, медленно и рассудительно:

– Человеческие мозги мы смешиваем только с желе.

Элли посмотрела на него через плечо, удивлённо моргая.

– Что? Ты это серьёзно?

– Хомяки такие грязнули, – пояснил Томас. – Справляют свои делишки повсюду и не дают тебе спать, крутясь в этом своём колесе. Какое уж тут веселье. А желе вкусное, так что, когда с вами покончено, мы можем высосать ваши мозги. – Он сжал её руку. – Знаю, поначалу подобное принять непросто, а твой первый раз выдался позаковыристее, чем у большинства. И да, мы высоко над землёй, летим на куске камня, но, – в голосе Томаса зазвучал восторг, – мы высоко над землёй, летим на куске камня! Сколько людей могут похвастаться тем же?! Я вижу подобное каждый день, но всё ещё считаю, что это астрономически круто. Вот что я тебе скажу: закрой глаза ненадолго.

– Что? Нет, я не могу…

– Доверься мне, – сказал Томас, крепче обнимая её за талию, чтобы она почувствовала себя увереннее. – Я тебя держу. Вот так. Постарайся не думать о том, где ты, и позволь своему разуму вырваться на свободу. Отпусти страх всего на миг и почувствуй ветер. Внимательно прислушайся. Слышишь, до чего тихо? Ты когда-нибудь испытывала нечто подобное? Мы будто последние люди на земле.

– Так… тихо, – неуверенно произнесла Элли.

– И безмятежно, правда? Когда вернёмся, свожу тебя к водопадам в Гарлорде. Это родина троллей – местные жители там постоянно пытаются убить друг друга, это их естественное состояние, но я знаю тайную тропу к водопаду. Когда видишь его впервые, у тебя перехватывает дыхание. Он розово-золотой, и когда пьёшь из него, по всему телу бегут мурашки, а звук… одновременно пугающе мощный, и в то же время я никогда не слышал ничего безмятежнее.

Пока Томас говорил, Чарли почувствовал, как Элли расслабила руки.

– Вообще, звучит здорово, – признала она. – Не считая троллей, пытающихся убить друг друга.

– Так и есть, – Томас улыбнулся. – В самом деле. И ты только погляди на звёзды. Когда-нибудь видела столько? – Всё небо было усеяно огоньками, словно кто-то высыпал на него ведро блёсток. – Знаешь, выйти за завесу в настоящий мир – всё равно что очутиться за порогом тесной комнаты, в которой тебя держали всю жизнь. Мир снаружи такой огромный и пугающий, но в то же время восхитительный, и я хочу показать тебе его. Если ты доверишься нам с Далией и Бр… эм, просто нам с сестрой, у меня такое чувство, что ты его распробуешь. Распробуешь не в буквальном смысле, не на вкус… Ну, ты меня поняла.

Наконец они добрались до другого озера, намного больше первого. Даже с такой высоты ему не было видно конца и края. Утреннее солнце пробивалось сквозь далёкие горы в стороне. Чарли Пратт вторую ночь кряду видел рассвет, что, как он был уверен, нарушало негласное родительское правило жизни всех подростков. Если ему когда-то и приходило в голову, что заря – всемирный заговор, призванный создавать имидж сельскохозяйственной продукции, то теперь он лично убедился, что солнце встаёт с первыми петухами.

– Мы на месте! – крикнул Томас. – Возьми курс вон на те деревья справа.

– Разве мы не собирались приземлиться в большом городе? – спросил Чарли.

– Это мы и делаем. Атлас здесь.

Огней внизу, включая световой сигнал Далии, было с полдюжины, не больше, и ни намёка на крупный населённый пункт.

– Вижу только озеро и что-то вроде бегуна, поднимающего клубы пыли, но это наверняка Брейден.

Томас улыбнулся:

– Это потому, что ты не туда смотришь. Атлас там, внизу, вот только не на поверхности.

– Что? Так он под землёй или вроде того?

– Под озером.

Будь у Чарли сейчас во рту кофе, он бы выплюнул его на голову бедного орла.

Они приземлились на небольшой лесной поляне. Томас взмахнул рукой, и орёл расправил крылья в воздухе в последнем величественном жесте, после чего магия его покинула. Чарли почувствовал печальную пустоту, и ему пришлось напомнить себе, что каменная птица не была живым существом с самого начала. Тем не менее она спасла их и унесла в безопасное место, так что Чарли нельзя было обвинить в чрезмерной сентиментальности. Элли дотронулась до каменного крыла.

– Спасибо, – прошептала она.

– Вперёд, – сказал Томас.

<p><image l:href="#i_078.jpg"/></p><p>Глава 26</p><p><image l:href="#i_079.png"/></p>

Протоптанная тропинка вела вниз по крутой насыпи ко входу в пещеру. Несмотря на ранний час, через него, словно через ворота древнего города, уже двигались десятки людей и повозок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Похожие книги