Это привело к новой свалке из-за отбивных котлет. Они сожрали все — от зубов до кончиков когтей. В этом и заключалась слабина Призраков — аппетита много, ума мало. Если бы они объединились, они бы схватили меня в то самое мгновение, когда я коснулся земли. Они же предпочли завтрак.

Я глянул вверх. Высоко надо мной Стар казалась крошечным паучком, висящим на паутинке, но она быстро увеличивалась в размерах. Я боком, как краб, скользнул вдоль утеса, пока не оказался футах в сорока от места ее вероятного приземления.

Когда Стар приблизилась футов на пятьдесят к поверхности, она дала сигнал Руфо прекратить травить трос, вытащила клинок и отсалютовала мне:

— Великолепно, мой герой!

Мы теперь все носили клинки. Стар выбрала себе дуэльную шпагу с клинком сантиметров в семьдесят, что, вообще-то, великовато для женщины, но Стар — девушка крупная. Кроме того, она положила в сумочку, висевшую на поясе, кое-какие медицинские препараты и принадлежности. Это обстоятельство могло бы послужить для меня предупреждением о грядущих опасностях, но я ее — эту сумочку — вовремя не заметил.

Я выхватил меч и ответил на салют. Призраки пока не беспокоили меня, хотя некоторые — те, что кончили завтракать или были оттеснены от стола, — шлялись поблизости и поглядывали на меня с интересом. Тогда я вложил меч в ножны и приготовил новую стрелу.

— Начинай раскачиваться, Стар. Прямо в моем направлении. Дай знак Руфо, чтобы он еще немного стравил трос.

Она спрятала шпагу и просигналила Руфо. Он медленно опустил ее на высоту девяти футов от земли, где она снова просигналила сделать остановку.

— Теперь раскачивайся! — крикнул я.

Кровожадные туземцы совсем забыли обо мне и внимательно следили за Стар — во всяком случае, те, кто не был занят обедом из кузена Эбби или дядюшки Джона.

— Порядок! — ответила она. — У меня есть швартовый тросик. Поймаешь?

— Ох ты моя умница! — (Видно, она наблюдала за моими маневрами и поняла, что требуется.) — Подожди-ка минуту. Тут необходим какой-то отвлекающий маневр!

Я покопался в колчане за плечом и пересчитал стрелы. Семь! А начинал я с двадцатью, с толком истратил только одну, остальные выпали и потерялись. Теперь я послал три стрелы почти одновременно — направо, налево и в центр, выбирая цели почти на пределе меткости, метя в середину туловища и веря, что мой удивительный лук направит стрелы точно и мощно. Как и ожидалось, толпа набросилась на свежее мясо, как налогоплательщики на государственное пособие.

— Давай!!! — крикнул я.

Через десять секунд я уже держал ее в объятиях, принимая быстрый поцелуй как плату за проезд.

А еще через десять минут до нас добрался Руфо, который использовал ту же тактику, что обошлось мне еще в три стрелы, а Стар — в две, только меньших по размеру. Руфо спускался без помощи, стоя в петле, а свободный конец троса был обвязан вокруг его туловища. Он тут же начал собирать канат в бухту.

— Брось! — резко сказала Стар. — У нас нет времени, а трос слишком тяжел, чтобы тащить его с собой.

— Я спрячу его в рюкзак!

— Нет!

— Это хороший трос, — настаивал Руфо. — Он нам еще пригодится.

— Тебе пригодится саван, если мы не пройдем болото до темноты.

Стар повернула голову ко мне:

— Когда двинемся в поход, милорд?

Я огляделся. Перед нами и слева от нас еще шаталось несколько этих клоунов, явно опасавшихся подойти поближе. Справа и над нами — гигантское облако, образовавшееся у подножья водопада, отражалось в небе яркими радугами. Прямо перед нами, примерно в трех сотнях ярдов, за деревьями начинался проход к болотам.

Мы двинулись вниз по склону, держась тесным клином: я на его острие, Руфо и Стар по флангам, с натянутыми луками в руках. Я приказал им браться за клинки, если какой-нибудь Рогатый Призрак приблизится на расстояние пятидесяти футов. Ни один, однако, не подошел. Какой-то идиот сунулся было, но Руфо положил его стрелой на вдвое большей дистанции. Когда мы подошли к трупу, Руфо вытащил кинжал.

— Брось! — прикрикнула Стар. Она явно нервничала.

— Я хочу забрать самородки и подарить их Оскару!

— И еще — чтобы мы погибли? Если Оскару нужны самородки, он их получит.

— Какие еще самородки? — спросил я, не останавливаясь.

— Золотые, босс. У этих мерзавцев желудки устроены как у кур. Только вместо песка они заглатывают золото. У старых экземпляров набирается в желудке фунтов по тридцать-сорок.

Я присвистнул.

— Тут полно золота, — сказала Стар. — У подножья водопада — там, в этом облаке, — его целые груды, намытого за бесчисленные годы. Из-за него и идет война между Призраками и Сворой Холодных Вод, ибо Призраков гонит за золотом их странное пристрастие и они иногда рискуют залезать в облако, чтобы удовлетворить свой аппетит.

— Я пока не видел никого из Своры Холодных Вод, — заметил я.

— Ну и благодарите за это Бога, — ответил Руфо.

— Тем больше причин углубиться в болота, — добавила Стар. — Свора туда не ходит, даже Призраки избегают забираться далеко. Несмотря на свои копыта, они попадают в «окна» и тонут.

— А сами болота опасны?

— Еще бы! — ответил Руфо. — Главное — держаться желтых цветов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги