— Определенно не замужем. — Она предпочла не рассказывать о том, как застала своего парня в постели с их соседкой в тот же день, когда потеряла работу и узнала, что ее бабушка была убита. — А ты когда-нибудь был женат?

— Один раз. — Люк отрывисто кивнул, и Мэллори была потрясена тем, насколько глубокой оказалась та обида, которую она почувствовала от этого односложного ответа. Люк, должно быть, уловил выражение ее лица, потому что продолжил: — Это было через несколько лет после того, как ты уехала, и я понял, что ты не вернешься. Я подумал, что пора жить дальше, остепениться и завести семью, но ничего не вышло.

У нее сжалось горло, но она выдавила из себя вопрос: — У тебя есть дети?

— Нет. — Он покачал головой. — Все длилось недостаточно долго для этого.

— О. — Мэллори пожевала губу, вспоминая книгу в магазине, на библиотечной карточке которой значилось ее имя, о брачных ритуалах: — Она была перевертышем, как и ты?

— Да. Она была частью стаи, и я подумал… — Люк тяжело вздохнул. — Неважно. Я хотел иметь жену, детей и все остальное, но она очень быстро поняла, что она не та, с кем я хочу этого.

Мэллори старалась, чтобы на ее лице не отразилась тоска, которая пронзила ее грудь. Он ведь хотел этого с ней, не так ли? И она тоже хотела этого. Она чувствовала это, память об этом, где-то глубоко в мозгу, спрятанную за завесой, которую заклинание Наны все еще удерживало, чтобы скрыть от нее ее прошлое.

— Люк, я… — начала она, но кто-то, произнесший ее имя, прервал ее.

— Мэллори. Привет! Рад видеть тебя здесь.

Повернувшись, она увидела, что Билли незаметно подкрался к ней. Он ухмылялся, но улыбка не касалась его глаз. Он смотрел на нее и Люка, и, похоже, их близость его совсем не обрадовала, но он скрыл это под очередной фальшивой улыбкой.

— Что скажешь? Как насчет того, чтобы потанцевать как в старые добрые времена? — Он протянул руку, и ей пришлось побороть желание отступить.

Что-то в нем было не так. Она была уверена в этом. Может быть, она и не помнила всего, но о Билли Шоле она помнила достаточно, чтобы узнать этот взгляд. Он тихо кипел, но старательно делал вид, что все это несерьезно и добродушно.

— Извините, мальчики. — Прежде чем Мэллори успела придумать предлог, чтобы отказать Билли, в их маленькую группу вплыла Руби, словно темноволосый ангел, облаченный в кожу. — Не хочу прерывать вечеринку, но если я не доставлю эту девушку домой до полуночи, она превратится в тыкву.

Люк закатил глаза на сестру: — Всего десять вечера.

— Именно. — Руби сделала дикое, преувеличенное выражение лица. — Нам пора идти.

Мэллори сдержала смех, когда ее подруга схватила ее за руку и потянула за собой. Она помахала через плечо двум мужчинам. От одного из них она не хотела уходить, а от другого не могла отделаться достаточно быстро. Они оба смотрели ей вслед, но ее глаза были устремлены только на Люка.

— Я приду завтра, как мы договорились.

Он кивнул в ответ, и Мэллори позволила Руби вывести ее из бара на улицу.

— Ого. — Руби прошипела, когда они оказались на тротуаре. — Может быть ты была права насчет Билли.

— Ты так думаешь? — Мэллори пошла в ногу с подругой, когда они направились по улице в сторону дома бабушки и квартиры Хоуп.

— Да. — Руби нахмурилась. — Я была в баре, когда ты вышла из туалета, и увидела, как ты отвлеклась на моего брата. Я решила дать вам пару минут поговорить после утренней сцены, но заметила, что не только я наблюдаю за вами. Билли тоже наблюдал, и когда он подошел к вам, чтобы прервать разговор, я решила, что пора увести тебя оттуда.

— Я же говорила, что с ним что-то не так. Я добавлю его в список убийц.

Руби фыркнула: — Я сказала, что ты можешь быть права насчет того, что он преследует тебя, Мэл, а не то, что я согласна, что он убил твою бабушку. Может быть, тебе стоит снизить уровень подозрительности буквально ко всем в этом городе?

— Ты права. — Она вздохнула. — Если разговор с Гэри что-то и доказал, так это то, что мои инстинкты хороши, но мне нужно сосредоточиться на реальных доказательствах, если я надеюсь раскрыть убийство бабушки.

— Это моя девочка. — Пока они шли к дому, Руби обняла ее за плечи. — Завтра будет новый день, и тогда мы придумаем нового подозреваемого. А сегодня давай перегруппируемся и отдохнем.

Мэллори согласилась, но держала то, что сказал ей Люк, при себе. Она не была уверена, что ей нужен еще один новый подозреваемый. Если Люк не отбросил Абернати как главного подозреваемого. Она поговорит с ним об этом завтра, и если что-то в этом есть, то привлечет к этому Руби.

Ее подруга была права. В очередной раз. Ей нужно было отдохнуть и перестроиться. Завтра будет новый день.

Глава 12

После не очень продуктивного утра, проведенного в полицейском участке за просмотром показаний свидетелей и протоколов допросов, Мэллори вернулась в квартиру над гаражом, взяв ключ, который дала ей Хоуп. Она очень надеялась, что встреча с Люком и обсуждение их теорий относительно Абернати приведут к какому-то открытию, но в итоге они лишь убедились к одной неоспоримой истине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование плохих предзнаменований

Похожие книги