Бен вскочил на ноги, и отряхиваясь от придорожной пыли, растерянно оглянулся на Би-Джи. Тот тяжело дышал, потрясенный пережитой гонкой. Руль велосипеда вывернулся, а обод приобрел форму восьмерки. Из пробитого колеса вырывался жалобный свист.

– Что ж, придется добираться пешком…

Подтащив велосипед поближе к воротам, они осторожно выглянули в проулок, но он был совершенно пуст. Автобуса нигде не было.

– А куда он делся, там же тупик?! – воскликнул Бен.

– По ходу дела, он проехал сквозь стену! – изумился Джи.

– И что это было? Что все это значит? – недоумевал Бен.

– Если бы я знал! – отозвался Би-Джи

– Скажу только, что это попахивает какой-то чертовщиной!

Бен взглянул на печатку, и погладил ее холодный металл.

И в ответ, печатка, как будто, потерлась о его указательный палец, и замурлыкала, признавая в нем своего хозяина, словно говоря, что она здесь совсем не причем.

– Очень странно, мое волшебство не подействовало!

– М-да, старик, на нервной почве, кто угодно может потерять квалификацию!

– Только, не трепись об этом, ладно? – попросил Бен.

– Ладно! У меня ведь тоже не получилось проникнуть в его нутро…

Вернуться назад, и тащить на себе поломанный велосипед было непросто. «Сумасшедший» автобус загнал так далеко до ближайшего входа в дом волшебников, что у Бена не оставалось никаких сомнений, что он получит очередную порцию нагоняя от сурового мистера Кастла.

– Кто поверит, что за мной гнался автобус, и чуть меня не раздавил? Хуже всего, если нас примут за обманщиков или глупых фантазеров! – переживал Бен.

Заранее договорившись никому не рассказывать об очень странном происшествии, и дотащив велосипед к ближайшему входу в волшебный дом, Бен набрался духу, и влетел в распределительный зал. За его спиной следовал Би-Джи, стараясь не попадаться на глаза начальству, и первым получить нагоняй за опоздание. Администратор тут же заметил появление Бена, его неприступный, злой вид говорил сам за себя.

– Какое неслыханное разгильдяйство! – так громко возмутился мистер Кастл, что все присутствующие в зале повернулись в его сторону. – Все курьеры уже по три выезда сделали, а Бен Хоуп удостоил себя только одним!

– Простите, сэр, за небольшую задержку, – пустился в объяснения Бен, – но мой велосипед…

– Какая наглость, ну вы слышали? – непонятно к кому обратился Кастл. – И это он называет небольшой задержкой? Полдня где-то шляется, когда дел не в проворот, где каждый курьер на счету! И поверь, мне некогда слушать, что случилось, на этот раз с твоим велосипедиком! – раздраженно перебил его мистер Кастл. – Быстро, пошевеливайся, мистер «Безнадега», и живо принимай заказ!

Бен поспешил к распределительному шкафу, и тут же получил маленькую разноцветную коробочку, перевязанную алой лентой. С ней он вернулся к администраторскому бюро. Сверля его взглядом, и ни слова не говоря, Кастл выдернул выезжающую квитанцию из устройства, которое волшебники называли админотрыжкой, и открыто демонстрируя неприязнь, швырнул листок Бену, показательно повернувшись к нему спиной.

Невольно поежившись, Бен отошел в сторону.

– Подумаешь, велика птица! – буркнул курьер, уткнувшись в квитанцию, и прочитав адрес, остолбенел.

На нем, черным по белому, был указан район, который серые волшебники обходили десятой дорогой.

Район Сохо, * ночной клуб «Белые волчицы». (Район Сохо – торгово – развлекательный квартал в центральной части Лондона, с большим количеством театров, кинотеатров, ночных домов, пабов, публичных домов и секс шопов, граничит с районом Мэйфеа и площадью Пикадилли).

Бен шагнул было к бюро, все еще не веря своим глазам, но быстро передумав, отступил назад, боясь снова вызвать страшный гнев админа.

В Сохо им был путь закрыт. Этот район принадлежал их извечным соперникам – белым волшебницам.

Отправиться в Сохо была настолько сногсшибательной новостью, что тут же расценилась Би-Джи как безответственная шутка или долго откладываемое для них наказание за постоянные опоздания.

– Что они там себе думают, эти бестолковые админы? – возмутилось привидение. – Лететь в запретный район, да еще в ночной клуб? Это вопиющее нарушение правил нашей безопасности!!

– Даже не проси меня вернуться обратно, к Кастлу! – в ответ выпалил Бен.

– Ты ничегошеньки не понимаешь! Откуда мне знать, где этот клуб находится! Карта Сохо напрочь отсутствует в моей голове! Будто ты не знаешь, что нам запрещено туда летать! – запаниковал Би-Джи. – И где гарантии, что с нами там ничего не случится? – он кружился вокруг Бена, как назойливая муха, и изо всех сил старался отговорить от сомнительной поездки. – Мало тебе сегодняшних приключений?

Бен подтолкнул его к выходу.

– Ничего, Джи прорвемся! У нас есть заказ, и надо выполнять свою работу! И больше никаких вопросов! Сами справимся!

– Ну и денек! – негодовал Би-Джи. – Ну, просто, как по заказу!

<p>Глава 7. Сохо-район, в котором не пожелаешь ни одному серому волшебнику доброго пути</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги