Теперь отдыхала, насытясь дарами.

А тело со множеством стрел красовалось,-

Иль Солнцем сиянье лучей создавалось?

Те стрелы-лучи, среди праха и пыли,

Пандавов слегка лишь огнем опалили.

Был Временем срезан Карна, и светило

За кряжем закатным свой свет закатило.

Был Временем-Арджуной муж обезглавлен,

Судьбой венценосной за гору отправлен.

Сраженного в битве узрев исполина,

Узрев отсеченную голову сына,

Померкло печальное Солнце в лазури,

Замолкли и флейты, и трубы, и турьи,

Поникла и войск Дхритараштры гордыня:

Скончался Карна — их оплот и твердыня!

Не демон ли Раху похитил светило,

И тьма побежденную рать обступила?"

Ободренные гибелью Карны, пандавы ринулись на кауравов и обратили их в бегство; и тщетно пытался Дуръйодхана остановить бегущих. Шалья и Ашваттхаман, собрав уцелевших воинов, повели их на отдых на плоскогорье у подножья Гималаев. К ним присоединился Дуръйодхана. Утром, по совету царя кауравов, воины снова вступили в битву под предводительством Шальи, царя мадров. Шалья в этой битве погиб. Из ста сыновей Дхритараштры в живых осталось одиннадцать, не считая Дуръйодханы, но и они вскоре погибли от руки Бхимасены. Сахадева, младший из пандавов, обезглавил Шакуни, царя Гандхары.

От войска кауравов остался небольшой отряд, возглавляемый царем Дуръйодханой, а пандавы насчитывали две тысячи колесниц, семьсот слонов, пять тысяч всадников и десять тысяч пеших. Дуръйодхана укрылся от врагов в камышах на берегу озера Двайпаяна, к востоку от Курукшетры.

<p>ПОЕДИНОК БХИМАСЕНЫ С ДУРЪЙОДХАНОЙ</p>

Спросил Дхритараштра: "Скажи, о Санджайя,

Когда, сыновей моих рать поражая,

Пандавы ее разгромили в той схватке,-

Что сделали воинов наших остатки?

Герой Критаварман и сын Гаутамы,

Сын Дроны, Дуръйодхана, в гневе упрямый,-

Что сделали, бившиеся неустанно?"

Санджайя: "Когда из военного стана

Бежали подруги отважных и жены,

И стаи опечалился опустошенный,

И стали слышны победителей крики,

И горсть кауравов была без владыки,

И к озеру вслед за царем неразумным

Те трое помчались по тропам бесшумным,-

Пять братьев-пандавов, кружа по равнине,

Решили: "Покончим с Дуръйодханой ныне!"

Но где же был сын твой, от взоров сокрытый?

На раджу три витязя были сердиты:

Он, с палицей мощной, своим не внимая,

Бежал с поля битвы, и ложная майя

Ему помогла: прыгнул в озеро с ходу,

Принудив к покорству озерную воду,

А в стан кауравов пандавы вступили,-

Уставших коней удальцы торопили.

Тогда Критаварман, и славный сын Дроны,

И Крипа примчались на берег зеленый,

Сказали царю, что улегся на отдых

В озерных, ему покорившихся водах:

"О раджа, вставай, не роняй своей чести,

Давай на Юдхиштхиру двинемся вместе!

Живой — на земле насладись ты победой,

А мертвый — на небо со славой последуй!

О раджа, противник разгромлен тобою,-

И много ли там приспособленных к бою?

Не выдержит натиска стан поределый,

Вставай же и дело сражения делай!"

А царь: "Эту ночь проведу я в покое,

А завтра на поле вернусь боевое..."

...Охотники, мучимы жаждой, случайно

С добычею к озеру вышли, и тайна

Царя кауравов открылась им сразу.

На витязей глядя, внимавших приказу,

А также услышав неумные речи

Царя, что в воде укрывался от сечи,

Те люди решили: "Пандавам поможем,

К Юдхиштхире мы поспешим и доложим,

Что ныне Дуръйодхана, царь непоборный,

Уснул, окруженный водою озерной,

Расскажем воинственному Бхимасене,

Что в озере прячется царь от сражений,-

И нас наградит он, являя величье...

Что пользы в охотничьей нашей добыче,-

А сколько пришлось одолеть нам препятствий!"

Охотники, с давней мечтой о богатстве,

К пандавам отправились, чтоб донесенье

Доставить Юдхиштхире и Бхимасене..."

Санджайя сказал: "О владыкой рожденный!

Когда Критаварман, и славный сын Дроны,

И Крипа ушли от царя, опечалясь,-

На берег озерный пандавы примчались.

Царю, потрясенному рати разгромом,

Двайпаяна-озеро сделалось домом.

Юдхиштхира Кришне сказал: "Чародея

Дуръйодхану видишь ли? Майей владея,

Врагов не страшась, воду сделав покорной,

Обрел он приют среди влаги озерной.

Он с помощью майи достиг своей цели,

Но, лживый, живым не уйдет он отселе.

Сам Индра ему пусть подмогу окажет,

А все-таки мертвым Дуръйодхана ляжет!"

А Кришна: "О Бхаратов сын знаменитый,

Обманную майю теперь устрани ты

И, более сильною силой владея,

Убей чародея, низвергни злодея!"

Юдхиштхира с берега крикнул с насмешкой

Дуръйодхане: "Встань, многомощный, не мешкай!

Зачем свое войско до битвы позорной

Довел ты? Зачем убежал и в озерной

Воде, полон страха, обрел ты обитель?

Вставай же и с нами сразись, о властитель!"

Юдхиштхиры, братьев-пандавов обидна

Насмешка была, стало больно и стыдно,

О царь, твоему венценосному сыну,

И, силою лжи погруженный в пучину,

Он шумно и долго вздыхал то и дело,

А влага над ним и под ним голубела.

Но радже сражаться приказывал разум.

Юдхиштхире царь не ответил отказом.

Он крикнул, таясь под водой от погони:

"Вас много, у вас колесницы и кони,

Несчастный, могу ли я с вами сразиться?

Где кони мои? Где моя колесница?

Как в битву вступлю я, врагом окруженный,

Друзей, и коней, и оружья лишенный?

Один на один я убью полководца,-

Один против многих не стану бороться!"

Юдхиштхира: "Вижу, тобою усвоен

Перейти на страницу:

Похожие книги