— Г-г-ав, — услышал пёс над своим ухом. — П-простите, вы тоже едете в Школу Волшебства з-зверей?

Поттер обернулся и увидел рядом с собой небольшого белого бультерера.

— А как вы догадались? — удивился Поттер.

— Я с-случайно услышал, как вы с мальчиком разговариваете, — пояснил бультерьер.

— А вы тоже туда направляетесь? — спросил Поттер.

— К-конечно! — кивнул пёс. — Разрешите представиться, меня зовут Бутч, меня так прозвали за то, что я всё время лезу в драку, — виновато сказал пёс. — Но с тех пор, как я получил письмо из Школы Волшебства, я стараюсь, вести себя хорошо, — торопливо добавил он. — Я умею разговаривать, правда, не так хорошо, как это делаете вы!

— Ну что вы, — засмущался Поттер. — Вы прекрасно говорите на языке людей.

— Спасибо, — поклонился Бутч. — А вы не знаете, как нам добраться до Школы Волшебства.

— Я не знаю, но я думал, меня тут встретят, — сказал Поттер. — Но, в крайнем случае, мы сможем добраться туда пешком, по карте. Мой друг Гарри разбирается в картах.

— З-замечательно! — обрадовался Бутч.

Они бы ещё долго могли болтать, но тут подошёл Гарри.

— Поттер, пошли скорее, бабушка наняла такси, и машина ждёт нас, мы уже все вещи погрузили, ждём только тебя.

— Гарри, я тут с одним псом познакомился, — вильнул хвостом Поттер. — Он тоже едет в Школу Волшебства. Давай захватим его с собой.

— Хорошо! Только поскорее, а то бабушка волнуется.

— Пошли, — сказал Поттер новому другу. — Поедешь вместе с нами.

— Прыгай в багажник, — велел Гарри. — Вот тут рядом с чемоданами есть место, — показал мальчик. — Так будет лучше.

— С-пасибо, — обрадовался Бутч, заскочив в машину.

То, что и эта собака умеет разговаривать, Гарри уже не удивило, он уже привык к тому, что собаки разговаривают.

Жёлтая машина такси долго петляла и кружила по сельским дорогам, прежде чем добраться до бабушкиного дома, который находился в деревне, на самом краю Дождевого леса, того самого леса, в котором по видимому и находилась Школа Волшебства.

Как только машина остановилась, Гарри выпустил Бутча из машины, да так ловко, что никто ничего не заметил. Ни шофёр, ни старенькая бабушка.

— Я вам угощение приготовила, — сразу, на пороге дома сообщила бабушка.

— А как же Школа Волшебства? — опешил Поттер.

— Никуда она не денется, — успокоил его Гарри. — Скоро ночь, а ночью я тебя в лес не отпущу. Вот утром проснёмся и отправимся на поиски звериной школы.

— А как же Бутч? — волновался Поттер.

— Не беспокойся, — заворачивая в салфетку котлеты, — сказал Гарри. — Я его положу спать в сарае. Там много сена и свежий воздух. И ужин ему сейчас отнесу, — пряча за пазуху котлеты, успокоил его мальчик.

— Тогда я тоже на свежий воздух пойду спать, — зевнув, сказал Поттер. — Я раньше очень даже любил в сене спать.

— Иди, — согласился Гарри. — Утром я вас разбужу.

<p>Глава 4</p><p>Самая удивительная школа на свете</p>

Гарри проснулся от того, что кто-то вылизывал ему лицо.

Он медленно открыл глаза и увидел перед собой морду Поттера.

— Привет, — весело сказал Поттер. — Просыпайся, уже утро, пора идти в лес!

— Хорошо, — ответил Гарри. — Только оденусь. Тихо, а то бабушка проснётся, — предупредил мальчик.

Гарри встал, оделся и на цыпочках вышел из комнаты. На крыльце он быстренько нацарапал огрызком карандаша записку, чтобы бабушка не волновалась, и, прихватив в дорогу пирогов, свистнул собакам.

Бабушкин дом был самым ближнем к лесу. Не прошло и пяти минут, как Гарри, Поттер и Бутч уже весело, в припрыжку вбежали в лес. Им не терпелось разыскать Школу Волшебства.

— Интересно, а почему он называется Дождевой лес? — спросил Бутч у мальчика.

— Наверное, потому, что над этим лесом часто идут дожди, — сказал Гарри. — Говорят, что это неспроста. Когда я был совсем маленьким, бабушка рассказывала мне, что это очень необычный лес. Возможно даже волшебный, — сказал мальчик.

— Хоть бы примерно знать, в какую сторону следует идти, — пробурчал себе под нос Поттер.

Вдруг на ветку старого, дуба, который стоял прямо у них на пути, уселся дятел. Птица посмотрела по сторонам и постучала клювом по дереву.

— Кажется, этот дятел хочет нам что-то сказать! — сообщил Гарри.

— Он стучит клювом по дереву, — сказал Бутч, вильнув хвостом. — Наверное, это ч-что-то значит.

— Вы ищете Школу Волшебства? — неожиданно спросил человеческим голосом дятел.

— Верно! — кивнул Поттер.

— Это просто, — сказал дятел, перелетев с ветки на ветку. Вам нужно всего лишь обойти три раза вокруг этого дерева, а затем войти в это дупло, — объяснил дятел. — И вы окажетесь в Волшебном лесу.

— Спасибо, — подпрыгнув от радости сказал Поттер.

Они так и сделали. Гарри, Поттер и Бутч встали гуськом и обошли вокруг дерева ровно три раза. Друзья зажмурились и шагнули в дупло. В ту же секунду они словно провалились в пустоту. У них закружилась голова, и почва уплыла из-под ног.

Перейти на страницу:

Похожие книги