– Чем же ты займешься, пока я бегаю по делам? – спросила миссис Баэр, с большой поспешностью извлекая из шкафа кипу белья.

– Не знаю, мне надоели куклы и все такое. Я хотела бы, чтобы ты, тетечка Джо, придумала для меня новую игру, – сказала Дейзи, безжизненно повиснув на дверной ручке и слегка покачиваясь.

– Мне придется придумать какую-нибудь совсем новую, и на это потребуется время, так что, полагаю, тебе лучше пока прогуляться в кухню и посмотреть, что Эйзи приготовила тебе на второй завтрак, – предложила миссис Баэр, думая, что это будет хороший способ на время избавиться от помешавшей ей Дейзи.

– Что ж, я не против, если она не сердитая, – и Дейзи медленно побрела в кухню, где единолично правила Эйзи, кухарка-негритянка.

Через пять минут Дейзи вернулась с оживленным лицом, куском теста в руке и испачканным мукой носом.

– О тетечка! Можно мне пойти и испечь имбирный пряник и еще что-нибудь? Эйзи сегодня не сердитая и сказала, что мне можно помогать ей, и это будет так весело, пожалуйста! – вскричала Дейзи, все на одном дыхании.

– Конечно, это именно то, что нужно, иди и делай, что тебе нравится, и можешь оставаться в кухне сколько хочешь, – отвечала миссис Баэр с большим облегчением, так как иногда труднее развлечь одну маленькую девочку, чем целую дюжину мальчиков.

Дейзи убежала, а тетя Джо, занимаясь своей работой, ломала голову над тем, какую новую игру предложить Дейзи. Вдруг ей, как кажется, пришла в голову интересная идея, так как она улыбнулась себе самой, захлопнула дверцы шкафа и быстро удалилась, со словами: «Вот это я и сделаю, если только удастся!»

Что это была за идея, никто так и не узнал в тот день, но глаза у тети Джо лукаво поблескивали, когда она сообщила Дейзи, что придумала новую игру и собирается купить ее. Дейзи была очень взволнована и задавала вопросы всю дорогу, пока они ехали в город, но не получала ответов, которые хоть что-нибудь прояснили бы для нее. Затем она осталась дома играть с малюткой и радовать взоры матери, пока тетя Джо отправилась за покупками. Когда она вернулась со всевозможными необычной формы свертками, торчавшими из большой сумки, Дейзи охватило такое любопытство, что она захотела сразу же вернуться в Пламфильд. Но тетя попросила не торопить ее и погрузилась в долгую беседу с мамой в ее комнате, расположившись на ковре с малюткой на коленях и заставляя миссис Брук смеяться над проделками мальчиков и прочими веселыми пустяками.

Как успела тетя рассказать о секрете, Дейзи не могла догадаться, но мама, очевидно, уже знала о нем, так как, завязывая ей ленты капора и целуя румяное личико под оборкой, сказала:

– Будь послушной и хорошей, моя Дейзи, и учись славной новой игре, которую тетя придумала для тебя. Это очень полезная и интересная игра, и очень любезно со стороны тети согласиться играть в нее с тобой, потому что сама она такие игры не очень любит.

Это последнее заявление заставило обеих женщин сердечно рассмеяться и усилило недоумение Дейзи. Когда они отъезжали, в задней части экипажа что-то загремело.

– Что это? – спросила Дейзи, навострив уши.

– Новая игра, – отвечала миссис Джо внушительно.

– Из чего она сделана? – воскликнула Дейзи.

– Из железа, жести, дерева, меди, сахара, соли, угля и сотни других материалов.

– Как странно! А какого она цвета?

– Всех цветов.

– Она большая?

– Часть ее большая, а часть нет.

– Я когда-нибудь такую видела?

– Много раз, но такой отличной, как эта, – никогда.

– О-о! Что же это может быть? Я не могу ждать. Когда я ее увижу? – Дейзи подпрыгивала на месте от нетерпения.

– Завтра утром, после уроков.

– Она и для мальчиков тоже?

– Нет, только для тебя и для Бесс, когда она приедет в гости. Мальчики, конечно, захотят посмотреть на игру и даже поиграть в нее – отчасти. Но все зависит от тебя, захочешь ли ты позволить им присоединиться.

– Я позволю Деми, если он захочет.

– Захотят наверняка все, особенно Стаффи, – и в глазах миссис Баэр заиграли необыкновенно веселые искорки, когда она похлопала по странному угловатому свертку, лежавшему у нее на коленях.

– Дай мне пощупать разочек, – взмолилась Дейзи.

– Ни разу не дам, а то ты тут же угадаешь, что это такое, и испортишь всю забаву.

Дейзи застонала, а затем улыбка разлилась по всему ее лицу, так как через маленькую дырочку в бумаге она мельком увидела что-то яркое.

– Как я смогу так долго ждать? Нельзя ли мне увидеть ее сегодня?

– О нет, дорогая! Ее надо приготовить и так много частей приставить к своим местам. Я обещала дяде Тедди, что ты не увидишь ее, пока она не будет в образцовом порядке.

– Если дядя знает об игре, тогда это, должно быть, что-то великолепное! – воскликнула Дейзи, хлопая в ладоши, так как этот добрый, богатый, веселый дядя был для детей не хуже настоящей сказочной феи-крестной и всегда придумывал веселые сюрпризы, красивые подарки и забавные развлечения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие буквы

Похожие книги