В погожие дни девочки работали в саду, гуляли, катались на лодке по реке и собирали цветы, а для дождливых дней были у них домашние развлечения – старые и новые, – все более или менее оригинальные. Одним из них был «П. к.». В моде были всевозможные тайные общества, а потому считалось совершенно необходимым иметь таковое, и так как все девочки восхищались Диккенсом, то назвали себя Пиквикским клубом[39]. Целый год, лишь с небольшими перерывами, они поддерживали его существование и каждым субботним вечером собирались в большом помещении на чердаке. Церемонии по сему случаю состояли в следующем. Три стула ставились в ряд перед столом, который украшали лампа, четыре эмблемы из белой бумаги, с изображенными на них цветными карандашами большими буквами «П. к.», и яркая и содержательная еженедельная газета «Пиквикский листок», сотрудниками которой являлись все сестры, а редактором была Джо, отличавшаяся особой любовью к перу и чернилам. В семь часов все четверо поднимались в комнату клуба, привязывали свои эмблемы лентами на головы и с большой торжественностью занимали места за столом. Мег, как самая старшая, была Сэмюэлом Пиквиком; Джо, обладавшая литературными склонностями, – Огастесом Снодграссом; Бесс, так как была пухлой и румяной, – Треси Тапменом, а Эми, вечно пытавшаяся делать то, чего не умела, – Натэниелом Уинклем. Пиквик, президент клуба, читал вслух газету, которая была заполнена рассказами и стихами их собственного сочинения, домашними новостями, объявлениями и рекомендациями, в которых они добродушно подшучивали над ошибками и недостатками друг друга.

И вот в один из таких вечеров мистер Пиквик водрузил на нос очки без стекол, слегка побарабанил пальцами по столу, откашлялся и сурово уставился на мистера Снодграсса, покачивавшегося на задних ножках стула, подождал, пока тот не сядет как следует, и начал читать:

<p>«ПИКВИКСКИЙ ЛИСТОК»</p><p>20 мая 1861 г</p><p>Уголок поэта</p><p>ЮБИЛЕЙНАЯ ОДА</p>Еще один промчался год,И новый юбилейНа праздник радостный зоветВеселый круг друзей.Здоров и бодр любой из нас,На месте каждый друг —Улыбки, блеск знакомых глаз,Пожатья крепких рук.Почтенный Пиквик не потух,И, как всегда, в очкахГазету нам читает вслухОн с огоньком в глазах.Простужен он, но не беда!Ведь даже хрипотаНе скроет мудрость никогда,Коль льют ее уста.Вот с грацией слона Снодграсс!Высок и смугл – как есть.Улыбкой озаряет насИ отдает нам честь.Святой поэзии огоньЗажег его глаза.Но, гордость, ты чела не тронь!Не разразись, гроза!Покой, и мир, и благодатьНаш Тапмен нам несет,Но рад всегда похохотать,Коль каламбур найдет.Уинкль наш задает bon ton[40],Уж он-то знает свет!Блюсти приличья любит он,А умываться – нет.Мы все и шутим и поем,Наш славный клуб цветет.Шагаем творчества путем,Что к славе нас ведет.Пусть льют грядущие годаБлагословений токНа плод совместного труда —Наш «Пиквикский листок».О. Снодграсс* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Большие буквы

Похожие книги