— У нее были проблемы с деньгами?

— Мы это никогда не обсуждали, но, по-моему, она получала пособие по безработице. Она много лет работала, жила одна, не шиковала, хотя женщины из тех краев, сами знаете… Может, всю семью в Эквадоре содержала. А еще ей должны были выплатить компенсацию, когда уволили.

— Мы знаем, что несколько дней назад она снимала квартиру в Мадриде. Она часто путешествовала?

— Да нет. Странно это… Хотя, что говорить, чужая душа — потемки. Мне она ни о каких поездках в Мадрид не рассказывала. Пока жила здесь, всего один раз ездила в Эквадор, когда мать умерла. С тех пор года четыре прошло, не меньше.

— У вас, случайно, нет ключей от ее дома?

— Нет, но муж может за секунду открыть. Он всю жизнь этим занимался, пока воровал. А уж если полиция попросит, сделает как миленький.

Ордуньо предложение отклонил. Позже, когда они шли к машине, Рейес не выдержала:

— А почему мы не вошли в дом?

Ордуньо остановился и посмотрел на нее как на сумасшедшую.

— Без ордера это невозможно.

— Но сосед сделал бы все сам.

— Он бывший уголовник. Рейес, если хочешь сделать карьеру в полиции, надо соблюдать правила.

— Иоланда Самбрано сняла квартиру, где Ческа была перед тем, как пропала. Не исключено, что эта женщина ее и похитила. Войти в дом очень важно.

— Я сейчас же поговорю с Рентеро, попрошу ордер. Сделаем все как положено, договорились?

Их спор прервал звонок Буэндиа.

— В ванной квартиры на Аманиэль отпечатки Чески, так что она там точно была. Теперь у нас есть улика помимо пузырька с каплями.

— Что-нибудь еще?

— Мы нашли отпечатки пальцев еще четырех человек, но в базе данных их нет. Те, кто побывал в квартире, ранее к ответственности не привлекались.

— А что там со свиньями?

— Загадка. Мы собрали волосы, но они человеческие. И еще навоз, вероятно с подошв обуви. Похоже, люди приехали из сельской местности. В общем, мое мнение: никаких свиней в квартире не было.

— А как же хрюканье, которое слышала соседка?

— Не знаю, Ордуньо, я не всеведущ.

— Ну ладно. Нам нужен ордер, чтобы осмотреть дом Иоланды Самбрано. Это срочно.

— Я свяжусь с Рентеро.

Ордуньо с довольным видом посмотрел на спутницу: учись, вот как надо действовать. Но прежде чем сесть в машину, еще раз оглянулся на ветхий домишко. Небо затянули облака, и внезапно в покосившейся крыше и темных окнах ему почудилось что-то зловещее.

— Для чего используется азаперонил?

Фармацевт вертел в руках пластиковый блистер от ампул. Он явно нервничал, — молодой, высокий, носатый, лицо усеяно следами от прыщей. Похоже, недавний выпускник.

— Это очень сильный транквилизатор, его дают свиньям перед транспортировкой или при опоросе.

Сарате лихорадочно размышлял. Азаперонил успокаивает животных перед транспортировкой. Если какой-то псих решил притащить свиней в квартиру на Аманиэль, ему нужно было держать препарат под рукой. Все сходится. Но что насчет мотива? Зачем кому-то могло понадобиться стадо свиней в центре Мадрида?

— Кто купил этот препарат? Ты помнишь?

Сарате считал, что к некоторым свидетелям лучше обращаться на «ты». Своего рода демонстрация власти.

— Очень толстый мужчина. И немного странный.

— Странный? Расскажи подробнее.

— Он был ужасно грязный и, как мне показалось, умственно отсталый. Не говорил. Вообще ни слова не сказал, даже на мое «здрасте» не ответил. Положил рецепт на стойку, а когда я дал ему препарат, расплатился и ушел.

— Ты его раньше видел?

— Да, он и раньше приходил. Всегда с этим рецептом. Но я ему больше продавать не буду.

— Почему? Из-за умственной отсталости?

— Нет, из-за рецептов. Ветеринар, который их выписывает, пользуется дурной славой.

— Что ты имеешь в виду?

— Слушайте, я не хочу проблем. Поэтому не могу рассказать.

— Все как раз наоборот, — серьезно ответил Сарате. — Если не расскажешь мне, у тебя будет куча проблем.

Нос аптекаря задергался.

— Он живет в деревне тут неподалеку.

— Как зовут ветеринара?

— Есть препараты для животных, которые используют как наркотики. Он большой любитель их выписывать.

— Азаперонил тоже из этой категории?

— Не знаю.

— Имя.

— Что?

— Имя ветеринара, быстро.

— Поклянитесь, что об этом разговоре никто не узнает! Он еще тот тип, я просто боюсь.

— Как его зовут?

Голос фармацевта прозвучал глухо, как будто невидимая рука сдавила ему горло:

— Эмилио Суэкос. Только не выдавайте меня, очень вас прошу!

<p>Глава 16</p>

Ребеке Кампос было не больше двадцати. Темное каре, крепкая шея, уже наметился второй подбородок. Симпатичная толстушка. Полный тревоги взгляд Элена объясняла ситуацией; скорее всего, в привычной обстановке Ребека девушка спокойная. Они назначили встречу в кафе «Руис» в Маласанье.

— Я пришла только потому, что вы написали, что это срочно и чья-то жизнь в опасности, — сказала Ребека. — Мне очень неприятно говорить о тех выходных.

— Спасибо, что пришла. Уверяю тебя, это очень важно. Женщина, которую ты видела в отеле Ла-Гранхи на тех выходных, — сотрудница полиции. И она пропала.

Ребека напряженно кивала. Она даже не сняла куртку, садясь за столик, и всем своим видом демонстрировала, что не хочет тут задерживаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги