Всадник. Все это не так. Будучи одарен чистым, здравым рассудком, видя вещи, как они есть, сострадая угнетенным, не видя благородного употребления даров, случайно людьми полученных, он негодовал, скорбел и, почувствовав в себе призвание пресечь зло, искоренить злоупотребления, дать способы добродетельному действовать по чувствам своим, а у сильного отнять возможность угнетать слабого, он принялся действовать, по молодости и неопытности, без обдуманного плана. Его не поняли, схватили, судили и сослали было на житье в Сибирь. Если бы он мог быть там полезен, он бы остался; но, видя, что ему там нечего делать, он нашел средство возвратиться сюда и начал действовать для пользы общей.

6-й охотник. Не забывая и себя.

Всадник. О, если бы его поняли или открыли бы ему, как лучше действовать для такой цели, он был бы благодарен.

3-й охотник. Вы так подробно описали нам Гаркушу, как будто знаете его коротко.

Всадник. Это правда, что я знаю его очень коротко.

2-й охотник. Знать его может лишь товарищ. Не из их ли вы числа, не в противность вам будь сказано?

Всадник (хладнокровно). Нет, я не из числа их, а я сам Гаркуша.

Охотники (вскочив). Как?.. Гаркуша?.. Это Гаркуша?.. Люди! Бросайте все… сюда все… схватите лошадь его… Кидайтесь все на него… свяжите его!..

Псари и вся охотничья прислуга суетятся, мечутся; лошадь увели в густоту леса. Охотники распоряжают, кричат, приготовляют ремни, пояса, своры, приказывают: «Берите его, все разом нападите на него. Смелее. Он без оружия».

Гаркуша между тем, равнодушно придвинув к себе блюдо с жарким, спокойно ест и потом говорит: «Не советовал бы я вам, господа, так шалить. Покушайте лучше вкусного жаркого, а там разопьем прощальную чарку и расстанемся добрыми приятелями. Не шалите, нуте, полно! Не подражайте тем, кои postea habent seria ludo[333]».

Охотники с людьми кидаются на него, схватывают его сзади, повалили, связали руки, ноги, привязали его к пню дерева.

Гаркуша ни малейше не противится, позволяет делать с собою, что угодно, и только говорит с досадою: «Ах, какие несносные! Любимого моего кусочка не дали доесть. Так ли угощают гостя?»

Охотники в восторге.

1-й охотник. Не прогневайся за угощение. Чем богаты, тем и рады.

Гаркуша (лежа). Если бы ты учился по-латыни, так я бы тебе сказал к этому случаю приличную присловицу.

2-й охотник. Вот будет тебе латынь!

3-й охотник. Эх, братцы, какого мы зверя заполевали!

4-й охотник. Куда думаете представить его?

5-й охотник. В город, прямо в город повезем с торжеством.

Гаркуша. Я должен городничихе своим посещением и сам без ваших хлопот буду у нее на сих днях.

6-й охотник. Ты нас потчевал латынскими поговорками, а мы тебе скажем нашу, собственную: хвалько нахвалится, будько набудется. О! да сколько нам чести и славы! Не везти ли прямо к губернатору?

7-й охотник. Куда-нибудь, только скорее, а то того и смотри, что оборотится в жабу или змею и ускользнет из наших рук.

Гаркуша(к нему с досадою). Слушай ты, дурень! Ты мне пуще всех несносен. Над их глупою радостью и торжеством я смеюся; но ты с своею глупостью просто несносен. В какой науке или книге ты почерпнул, что человек может принимать на себя другой вид? Что есть колдовство, волшебство? Докажи мне, существует ли оно? Probetur mihi logice[334].

1-й охотник. Готово ли?

Охотники. Готово все; как бы нам удачнее поместить нашу добычу?

Другие охотники. В торока его… к лошадиному хвосту… на свору… пусть бежит за нами.

2-й охотник. Берите его разом и взвалите поперек на мою лошадь.

3-й охотник. Мы все кругом около него; а мой Тишка поскачет вперед, чтоб мужики с телегою и кандалами поспешали сюда.

4-й охотник. Заряжены ли ружья в случае нападения?

5-й охотник. У всех заряжены. Куда им сметь напасть на нас? Сколько нас и людей, и все вооруженные! Нуте, поднимите его.

Гаркуша(с тем же хладнокровием). Советовал бы я вам, господа, ехать свободно своею дорогою, а меня хоть и так оставьте. Найдется сострадательный, развяжет меня: misericordia nunquam defuit mundo[335].

Охотники. Мы тебе покажем сострадание. Нуте. (Приступают к нему, чтобы поднять его)

Гаркуша. Не взыщите же, вашицы! (Свищет громко и пронзительно)

Вдруг из-за деревьев и кустов, окружающих место, является двенадцать человек страшного вида и вооруженных; бросаются к Гаркуше, чтобы развязать его.

Гаркуша. Обо мне не хлопочите, я еще полежу, мне тут покойно. Управьтесь-ка с этими молодцами. Перевяжите всех их поодиночке.

Перейти на страницу:

Похожие книги