— У меня есть целая подшивка с порнографией, только попроси.

Подняв на него мрачный взгляд, Северус ответил:

— Думаю, это подшивка тебе самому потребуется. Учитывая, что ты сейчас не можешь свою змею навещать по ночам.

— Мы за день стараемся все отработать наперед, — Сириус широко улыбнулся, ни капли не смутившись.

— А я еще раз повторюсь! — вставил Джеймс. — Надо было выбирать себе гриффиндорок! Не было бы этих проблем сейчас.

Северус не знал, что на это подумали Ремус и Сириус, но лично его гриффиндорки никогда не привлекали. Впрочем, его никто никогда не привлекал, но гриффиндорки в особенности. Если поразмыслить, то к когтевранкам он всегда относился более терпимо, хотя и среди них хватало раздражающих личностей. Одна лишь Белби его всегда интриговала. И, выпив уже несколько бокалов с огневиски, ему вдруг захотелось встретиться с ней.

-… единственный минус — каждый раз превращаться в оленя, чтобы к ней подняться, — продолжал разглагольствовать Джеймс, а Северус поймал себя на том, что вновь отвлекся от разговора друзей.

— А это идея! — воскликнул вдруг Ремус.

— Какая?

Ремус замолчал на мгновение, что-то обдумывая и глядя на друзей расширенными глазами.

— Лестница в женские спальни пропускает, когда ты в анимагической форме, — начал Ремус свою мысль, — чары не срабатывают, потому что не распознают тебя, как человека, как мужчину.

— Ну, и что дальше? — нетерпеливо произнес Джеймс.

— Сейчас на коридоры в ночное время наложены воющие чары, — продолжил Ремус, — но что, если они не реагируют на животных? Они не реагируют на старост и преподавателей. Но позавчера на обходе я видел Филча и миссис Норрис, и чары на них тоже не действуют.

— Надо срочно проверить! — всполошился Сириус, вскакивая на ноги.

Метнувшись к Карте, Сириус раскрыл ее и убедился, что ни в гостиной, ни в ближайших коридорах людей нет.

— Пойдемте, — скомандовал он, и они все вместе направились на выход.

Первый сквозь портретный проем вышел Ремус, на которого сигнальные чары не распространялись. Следом за ним, обратившись в пса, в коридор вышел Сириус. Мгновение, что они стояли затаив дыхание и прислушивались, прервал Джеймс, прошептав:

— Сработало.

Пес пронесся до конца коридора и обратно, запрыгнул в портретный проем, где стояли Джеймс и Северус, и превратился обратно в человека.

— Получилось! — взбудораженно произнес Сириус. — Знали ли мы, когда учились анимагии, сколько плюсов нам это принесет в будущем?

Сириус разве что не сверкал от счастья.

— Полагаю, ты сейчас снова будешь пропадать в змеином логове? — усмехнулся Северус.

— Радоваться не спеши, — осадил того Ремус, посмотрев на Сириуса, — даже если ты дойдешь до слизеринской гостиной в обличии пса, тебе надо будет сказать пароль, а превратившись в человека, тут же сработают чары.

— Да чтоб тебя! — прошипел он в ответ.

— И все равно, складывается все удачно, — воодушевленно сказал Джеймс, когда они вернулись обратно в спальню. — Сейчас мы хотя бы сможем передвигаться по школе вместе с Ремом. А нам это важно — через пару недель полнолуние.

Вечер закончился планированием очередного полнолуния. С патрулями из мракоборцев, которые сейчас охраняли границы Хогвартса, добраться до Визжащей-хижины становилось труднее. Впрочем, их это все равно не пугало и не останавливало. И ближайшее полнолуние они все равно проведут в Запретном лесу.

Северус уже и сам успел соскучиться по этому времени. Все-таки, за два с половиной года, полнолуние в лесу — стало неотъемлемой частью их жизни.

========== 91. Слизеринцам это не нравится ==========

София де Бланк

— О, Мерлин, — восторженно протянула София, заходя в спальню, — Гринграсс! Ты волшебница?!

Гринграсс довольно хихикнула.

— Это же… настоящая магия, — произнесла София, не в силах оторваться от такой красоты.

Большую часть стены теперь занимало красивое окно в кованой раме. За окном стояла солнечная погода и виднелись альпийские луга и верхушки заснеженных гор.

— Погоду и вид за окном можно менять когда захотим, — Гринграсс и сама была очень довольна результатом, с гордостью глядя на свою работу.

— Черт, это просто великолепно.

— Спасибо, — Гринграсс сдержанно улыбнулась, — я потратила много времени, чтобы найти нужное заклинание и правильно наложить чары.

У Софии в душе что-то перевернулось в этот момент. Это ведь она попросила Гринграсс сделать это. Та не обязана была. И тем не менее, потратила свое время, научилась заклинанию. И это при том, что временами София себя откровенно паршиво вела по отношению к ней.

— Спасибо тебе, Гринграсс, — с теплотой в голосе сказала София, посмотрев на нее.

Она ей в ответ вновь улыбнулась.

— В честь этого можешь звать меня по имени, — с напускной важностью заявила она.

— Элизабет? — усмехнулась София. — Слишком официально. Лиззи? Так тебя зовет тупица Дриффит.

София задумалась на мгновение.

— Может быть, Бет? — предложила она.

— Бет? — Гринграсс скорчила оскорбленное лицо. — Словно я какая-то деревенщина!

Расплывшись в ехидной улыбочке, София закивала головой:

— Точно-точно, буду звать тебя Бетти.

Гринграсс нахмурилась, поджав губы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги