Эсперанса все еще кричала, что надо выгнать его ихз дома пинками, но делать этого явно не собиралась. Она уже не противилась тому, что, когда отец ее будующего внука является к ним, он первым делом начинает готовить для Челы рис с фасолью — блюдо, по его мнению, чрезвычайно полезное для беременных. Она уже не швыряла на пол принисенные им для Челы продукты, но придирчиво принюхивалась к курице, которую Камачо приносил всякий раз, чтобы Чела пила побольше бульона, и к клубничному пирогу, который Чела обожала. Правда, Камачо боялся, не растолстеет ли она.

— Что поделаешь, — смеялась Чела. — Ты должен выполнять все мои прихоти. Иначе, какговорят, ребенок может родиться с открытым ртом. Ты ведь не хочешь этого?

— Конечно, нет, — соглашался Камачо, — я хочу, чтобы он был таким же здоровяком, как и его отец.

— Здоровье — это единственное, что в вас есть хорошего, — бурчала Эсперанса.

— Сеньора? — Камачо делал вид, что не расслышал.

— Я говорю, что Челе не следует есть так много мучного.

— Но мама, пирожки с мясом — такая хорошая штука. — уплетая их, говорила Чела.

— А лук он принес? У меня нет ни однойлуковицы для бульона, — ворчала Эсперанса.

— Сию минуту принесу, сеньора, — тут же вскакивал Камачо, — не беспокойтись, я сейчас пойду и куплю.

— Да уж, пожалуйста, — отвечала Эсперанса, и в ее голосе уже не было злости.

…Сначала Мелиссе представлялось, что ограбление этой сеньоры из богатого квартала — всего лишь безобидная шутка, одна из тех проделок, которыми ее возлюбленный время от времени эпатирует сытое, благополучное, погрязшее в рутине общество, которое обязано тем или иным путем делиться своими средствами с неимущими. Но крики ограбленной женщины стояли у нее в ушах.

Карлос и Эрнесто как ни в чем не бывало отмечали успех предприятия пивом и виски, а Мелисса из своего угла поглядьшала на них волком. Наконец Карлос заметил, что ей не по себе.

— Что с тобой? — иронично осведомился он. — Не смотри на меня так, Мелисса. Я умираю от страха…

Эрнесто, почувствовав, что сейчас между любовниками начнется ссора, благоразумно исчез.

— Что вы сделали с той женщиной? — спросила Мелисса.

— С какой женщиной? — Карлос сделал вид, что не понимает, о чем идет речь.

— Ты знаешь, о чем я. О той сеньоре, дом которой мы ограбили.

— Ах об этой, — Карлос с наслаждением потянулся. — Да ничего. Только попугали немного.

— Нет, Карлос, нет, — покачала головой Мелисса. — Я слышала ее крики.

Карлос усмехнулся:

— Конечно, она кричала… Ты же знаешь этих богачек! Они все истерички… В чем дело Мелисса? Чем ты недовольна? Мы достали денег, которых нам хватит на несколько дней.

— Я не хочу этих денег! — воскликнула Мелисса в гневе.

Карлос нахмурился.

— Я не потерплю непослушания, Мелисса. В этой семье только я один отдаю приказания. И если мы добыли деньжат, следовательно, все обязаны ими воспользоваться. — При этих словах он крепко стиснул руки девушки.

— Больно! — вскикнула Мелисса.

— Я не хочу с тобой ссориться, — продолжал Карлос. — Зачем нам ругаться, ведь мы же не состоим в браке. Ты же не хочешь, чтобы мы уподобились твоим родителям?

Мелисса покачала головой.

— Нет, конечно, нет. Но я, честно говоря, расстроена тем, что произошло.

— А что произошло? — принял удивленный вид Карлос.

— Мне не нравится, что мы причиняем вред людям.

— Но я не сделал той женщине ничего плохого, — убежденно молвил Карлос. — Я только слегка напугал ее. Ты знаешь, что делаю я это не из удовольствия, а по необходимости.

— A нет другого способа добыть деньги? — задумчиво произнесла Мелисса.

Карлос точно ожидал этого вопроса.

— Конечно, есть, — сказал он. — Ты могла бы попросить деньги у отца. У него они, кажется, имеются… Он же владелец банка… Ты должна убедить отца дать тебе денег. Ну сделай это ради меня…

— Но Карлос, — запротестовала Мелисса, — это невозможно. Неужели ты не понимаешь, что между мной и отцом все кончено!

— А раз так — тогда не цепляйся ко мне со своими претензиями, когда мне необходимо раздобыть денег, — отрезал Карлос. — И я их найду таким способом, каким считаю нужным.

На другой день Карлос доказал, что действительно шутить не намерен.

…Пока старик, служащий автозаправки, заполнял им баки мотоциклов, Карлос с Эрнесто бросились к кассе… Старик сразу понял, что происходит, и закричал. Карлос, на ходу рассовывая деньги по карманам, занес было над ним кулак, но Мелисса, с сиденья мотоцикла, попыталась перехватить его руку…

Удар обрушился на нее…

— Не смей идти против меня! — в бешенстве проговорил Карлос. — Ты в последний раз встала у меня на пути. Если это повторится — пеняй на себя.

Мелисса в страхе отшатнулась от него.

… Избив старика, компания тронулась в путь.

Вечером Мелисса не притронулась к еде и не смотрела на Карлоса. Он понял, что немного переборщил. Ссора с Мелиссой не входила в его планы.

— Ну, в чем дело? — ласково спросил он ее.

— Старик с автозаправки не сдела тебе ничего плохого, — мрачно заметила Мелисса.

— Ия бы ему ничего не сделал. Но ты вмешалась, и мне пришлось избить его!

— Но зачем, зачем? — не унималась Мелисса.

Карлос решил снизойти до объяснений:

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный кинороман

Похожие книги