– Проблемы?
– Сэмми Старлинг, – ответил Брок. – Помните его? – Казалось, он не пришел еще к окончательному выводу относительно того, как расценивать неожиданный визит этого человека.
– Не может быть! Неужели он снова всплыл на поверхность?
– Боюсь, что так. Более того – он должен в скором времени заявиться сюда собственной персоной. Выясните, на месте ли коммандер Шарп и может ли он сейчас со мной переговорить. Очень срочное дело.
Дот подняла трубку и уже через минуту переадресовала звонок на личный офис Брока. Пока он за закрытой дверью разговаривал с начальником, Кэти завела разговор с Дот.
– Похоже, Старлинг оставил о себе незабываемые воспоминания. Но что он такого сделал? На первый взгляд это совершенно безобидный человек.
– Я никогда не встречала его, так сказать, во плоти, но помню его портреты в газетах. Он китаец, не так ли?
Кэти кивнула:
– Ну разумеется. У него такое круглое, будто детское, лицо, невинные глазки… Тем не менее в свое время он вызвал здесь настоящий переполох.
– Это каким же образом?
– Он дал свидетельские показания против трех коррумпированных офицеров из отдела по борьбе с аферами и мошенничеством… – Дот сосредоточенно свела на переносице брови, вспоминая детали. – Но дело было куда сложнее, чем может показаться, и ввергло Брока в состояние глубокой депрессии. Ну и что случилось с нашим китайцем на этот раз?
– У него похитили жену, и он хочет, чтобы Брок расследовал дело. Но Брок особого энтузиазма по этому поводу не демонстрирует.
– Могу себе представить. – Дот глянула на горевший световой индикатор на своем телефоне, прикусила губу и суеверно скрестила пальцы.
Индикатор продолжал гореть еще минут десять. Когда он наконец погас, Кэти и Дот замолчали, ожидая увидеть в распахнувшейся двери Брока. Но вместо этого зазвонил телефон.
– Брен в здании, Дот? – спросил Брок.
– Думаю, в здании.
– Найдите его. Пусть они с Кэти зайдут ко мне как можно скорее.
Кэти дождалась появления сержанта Брена Гурнея – говорившего с мягким акцентом выходца из западных графств – и вошла вместе с ним в офис Брока. Он указал им на стулья, стоявшие вокруг небольшого стола.
– Сэмми Старлинг, – начал он с озабоченным видом. – Помните его дело, Брен?
– Имевшее отношение к отделу по борьбе с мошенничеством? Давно это было…
– Десять лет назад. Тогда делишки Сэмми находились под пристальным вниманием департамента СО-6. Как раз тогда, когда элементы головоломки начали выстраиваться в законченную картину, Сэмми перевел стрелки на наших сотрудников, предъявив свидетельства, позволявшие обвинить в коррупции трех старших офицеров отдела по борьбе с мошенничеством, включая и того, кто вел его дело. Это подорвало доверие к выдвигавшимся против него обвинениям и привело к аресту указанных офицеров. Один из них в ходе судебного процесса покончил жизнь самоубийством, а другой умер в тюрьме. Третий, бывший детектив Марти Келлер, выпущен из тюрьмы три месяца назад.
– У нас с Кэти состоялась неожиданная встреча с Сэмми сегодня днем. Он заявил о похищении своей молодой жены Евы Старлинг. По его словам, он боится обращаться в полицию напрямую из-за неприязненных чувств, которые испытывают к нему полицейские в связи с его прошлым делом.
– Неужели? – с сомнением сказал Брен.
– Точно так. Я только что разговаривал с коммандером Шарпом и потребовал, чтобы он передал это дело кому-нибудь другому. Но он отказался.
– Значит, вас тоже вовлекли в то старое дело о коррупции? – спросила Кэти.
Брок согласно кивнул.
– Я разбирал выдвинутые Старлингом обвинения против трех офицеров из департамента СО-6. Кроме того, именно я арестовал Келлера и двух других детективов. Шарп считает, что моя прежняя деятельность дает мне определенные преимущества в расследовании нынешнего дела. Боюсь… – Брок повернул голову и посмотрел в окно, – боюсь, он хочет, чтобы именно мы наблюдали за Сэмми. Я лично считаю это ошибкой, и прямо так ему и сказал. Как бы то ни было, Сэмми появится здесь в самое ближайшее время. Только не надо его недооценивать, хорошо? Он, знаете ли, любит разыгрывать из себя эдакое невинное дитя, чем часто вводит людей в заблуждение. Но вы должны зарубить себе на носу: он парень крутой и очень умный.
Зазвонил телефон. Брок снял трубку, некоторое время слушал, потом сказал:
– Его встретит Брен, – и повернулся к своим людям: – Он здесь.
– Пойду скажу, чтобы принесли папки с делами, – проговорила Кэти.
– Очень хорошо. Займитесь этим. Прошу вас иметь в виду: никаких компрометирующих его записей у нас нет уже очень давно. – Тут Брока посетила неожиданная мысль. – Кстати, если хотите узнать побольше о Сэмми Старлинге, поговорите с людьми из отдела разведки криминальной полиции – они вплотную им занимались. К примеру, с бывшим старшим инспектором детективом Питером Уайтом.
– Бывшим?
– Ну да. Он вышел на пенсию несколько лет назад.
– Если он на пенсии, то его, наверное, не так-то просто найти. Уж лучше я сразу позвоню в департамент СО-11.