Потолок, на котором ранее висел кристалл, начал трескаться. Послышался грохот, и вдруг начало всё разрушаться. Летард, тревожась, кричал тем двоим, чтобы они поскорее добрались с девушкой. С потолка с грохотом падали куски камней, устраивая настоящий каменный дождь. Альвин и Ястреб вдруг показались в проходе.
Ястреб, шипя от боли в боку, взял на руки Марлин, и побежал из шахты. Альвин помог встать Летарду, а Картен и Фредаг, держась друг за друга, направились к выходу.
Падая в лужи, камни заставляли капли воды прыгать. Статуи эльфок начали падать, разбиваясь вдребезги. Одна из них, чудом пока ещё уцелевшая, смотрела своими сапфировыми глазами на камень, который падал прямо на неё. Платформа разрушилась, а за ней следом все помещение.
Ещё ночью цветок в комнате Марлин засох, а его лепестки этим ранним утром опали на деревянный подоконник и пол.
***
В Ревене вечером стало очень холодно. Небо застилали тёмные тучи. Люди давно уже были у себя дома, топя печи. А ночь стала ещё холоднее. Ни луны, ни звёзд не было видно из-за тёмно-серых облаков. Над городом летали вороны, громко каркая и тем самым нагоняя какую-то мрачную тоску.
Эти чёрные птицы прилетали на крышу одного старого заброшенного дома на окраине. Со стен давно сошла краска, в некоторых местах дерево сгнило, черепицы давно уже потихоньку разваливались. Только окна были целы и невредимы, за исключением на чердаке. Снаружи можно было смело сказать, что в доме никого нет и вряд ли будет, но это было совсем не так. Комнаты дома были полны людьми.
Крепкий на вид мужчина сидел на стуле, широко расставив ноги. Он смотрел в окно, сложив руки на груди. В комнате, кроме жёсткой старой кровати и самого того стула, на котором сидел мужчина, ничего не было. Голые грязные стены добавляли ещё более отчуждённый и вселяющий тоску вид.
Но мужчине было наплевать.
Эти красивые красно-коричневые домики города его бесили. В особенности, на холме возле леса. Он чувствовал доносящуюся оттуда неплохую магическую ауру, но она была настолько светлой, что ему захотелось стошнить.
Однако, он этого не делал, смотря в окно и раздумывая о чём-то. Столько лет они готовились, что ему не терпелось уже начать. Да и многие уже готовы прямо сейчас действовать, но было рано. Чертовски рано. Он даже пожалел, что приехали сюда пораньше, иначе бы он так не сидел и не ждал. Ожидание было для всех мучительным, даже для него.
В комнату постучали. Мужчина грубым голосом коротко произнёс «войдите», и в комнату вошла женщина с короткими светлыми волосами и в чёрном плаще. Она сняла капюшон. Мужчина повернулся к женщине, показывая на вид изуродованное лицо шрамом, который пересекал правую бровь. У него были жёсткие черты лица, и шрам дополнял к этому ещё более устрашающий вид. Но женщина его не боялась.
– Цигор, всё готово, – доложила она.
Он ухмыльнулся. Ждать осталось совсем чуть-чуть.
Скоро.
Глава V.
Неудача.
13. Объяснения.
Марлин проснулась от боли, которая разнеслась по всему телу, усиливаясь в некоторых местах. Со стоном она приняла вертикальное положение, схватилась за перевязанную голову и осмотрелась. Бреннерд была в доме Йорвета, в какой-то комнате, но не на чердаке, где она спала перед заданием. Пахло травами и мазями, на тумбочке стояли различные склянки, зелья, баночки. Девушка убрала с себя одеяло. Грудь и нога были хорошо перевязаны стерильными бинтами, синяки и царапины были обмазаны мазью. На ней были только нижнее бельё и туника, чтобы не стеснять раны.
Она посмотрела в окно. Было непонятно, утро сейчас или день, ведь небо заволокло опять тучами. Марлин вспомнила задание, отряд, того волколака, который на деле оказался ликантропом. Она поняла, что после того, как чудище впилось в её ногу, начала терять сознание, а потом и вовсе его потеряла.
На стене висело зеркало, и девушка хотела посмотреть на своё лицо. Встав, она покачнулась из-за головокружения и чуть не упала, схватившись за тумбочку. Посмотрев в зеркало, она пришла в ужас: лицо было бледным, как у мертвеца, а губы синими, как у утопца. Все ещё на её лице были видны вены, но не так отчётливо и страшно, как после принятия эликсира.
Она заметила, что крапинки на радужках её глаз светились немного голубым светом. Марлин резко повернула голову, а потом застонала от боли, мысленно обругав себя. Тихонько осмотревшись, девушка поняла, что кулона ни на тумбочке, ни в постели, ни в самой комнате нет.
Бреннерд захотела пить. Найдя свои чистые, выстиранные кем-то штаны, она надела их и тихонько вышла из комнаты. Марлин поняла, что она была на втором этаже. Она начала спускаться вниз, откуда слышались знакомые голоса.
Колдунья Люпус стояла у небольшого котла и что-то варила. Фредаг, с перевязкой на бедре, сидел в кресле и о чём-то говорил с Йорветом. У того была перевязана полностью вся рука. К её удивлению, здесь был и Эдмунд, который сидел спиной к ней на диване. Он вдруг начал принюхиваться, а потом резко посмотрел на стоявшую на лестнице сестру.
– Марлин… – он быстро встал и подбежал к сестре.
Все обернулись.