— Почему на ресепшен не китаянка? — услышала я вопрос.

Менеджер что-то, дрожа, пытался ответить, в его голосе звучали оправдывающиеся носки. Я поражалась. Наш важный, солидный, всегда такой уверенный в себе, начальник, сейчас выглядел жалким.

— Это Китай! — перебил его хозяин — и встречать гостей отеля должны китаянки.

Голос господина Вейюана звучал холодно и бескомпромиссно. И я поняла, что прямо сейчас, теряю работу.

И тут, в отель вошла большая группа японских туристов.

Это были мои клиенты, и я, несмотря на неблагоприятную обстановку, приступила к, пока ещё, своим обязанностям.

За то время, пока работаю в отеле, я поняла, что гости из страны восходящего солнца ценят высокий уровень комфорта от мест размещения. При этом, они хотят, чтобы получаемое соответствовало цене, и не следовало принципу — чем дешевле, тем лучше. Кроме того, японские туристы весьма чувствительны к вопросам безопасности и санитарии, поэтому я вела их приём гостей в соответствующем ключе.

Зная, что эти люди специфичны с точки зрения особенностей питания, а также то, что японские туристы, в особенности женщины, любят делать покупки, я советовала, попутно, соответствующие кафе и рестораны. Кроме того, учитывая, что у японцев есть национальный обычай — из поездки они должны привести много подарков для родственников, соседей, сослуживцев, рассказывала о возможных местах для удачного шоппинга, где они смогут приобрести такие сувениры, которые можно использовать в повседневной жизни, лёгкие, просто упаковывающиеся и не ломающиеся.

Проблема языкового барьера, как таковая не существовала — японский мой был даже лучше китайского. Предложения по размещению в отеле я делала по разумно установленным и чётко обозначенным ценам. Попутно поясняя, что служащие нашего отеля могут помочь с решением вопросов, связанных с упаковкой и вывозом сувениров.

Зная, что японские туристы чрезвычайно любознательны и при совершении путешествий стремятся как можно больше увидеть и услышать, я рассказывала им о Гонконге, вплетая свой рассказ в оформление проживания. Сообщила, что отель может предоставить им услуги гидов-переводчиков и туристические буклеты на японском языке. Кстати, иногда в свои выходные я тоже подрабатывала гидом переводчиком. Сначала сама сходила на экскурсию, примазавшись к одной из групп. Потом порылась в интернете. И с удовольствием бралась за эту работу, когда был наплыв и имелись свободные заказы.

Едва закончила с японцами, появились англичане, потом испанцы, потом французы. Я переходила с одного языка на другой, вела себя соответствуя требованиям менталитета гостей, словно актриса слегка меняя поведение. Предлагала те или иные услуги отеля и информацию исходя из особенностей и национальности гостей. Вишенкой на торте стали проходящие мимо арабы, с которыми я скромно поздоровалась:

— Ас саляму алейкума!

— Ас саляму алейки! — эхом ответили они, проходя мимо.

Наконец, вестибюль отеля на некоторое время опустел. Я оглянулась, оказывается все это время господин Вейюан, не отрываясь, наблюдал за нашей работой.

Заметив, что я смотрю на него, не торопясь, подошёл. Вблизи он казался ещё более пугающим. Аура подавляла. Я не поднимаяглаз, смотрела на носки его шикарных туфель.

— Откуда Вы знаете столько языков?

Я молчала. Что ему про горную научную станцию рассказывать, где годами в уединении работали учёные разных стран и развлекались, наперегонки обучая способного ребёнка своему языку?

Он недовольно засопел, не получив ответа. Его рука поднялась. Два длинных сильных пальца коснулись моего подбородка, приподнимая. Я посмотрела ему в глаза. На его лице мелькнула какая-то эмоция. Он резко убрал руку и, кивнув менеджеру, отправился на дальнейший обход отеля.

Когда начальство удалилось на достаточное расстояние, милая улыбка Джу тут же превратилась в презрительную. Скривившись она выдала:

— Можешь паковать вещички. Хозяин ясно сказал, что гостей Китая должны встречать китаянки.

Её красивое личико искажала такая неприятная гримаса, что я подумала: «вот так работает зависть — самое красивое делает уродливым».

<p>Глава 65</p>

Я отработала свою смену, а сообщить об увольнении так и не пришли. Может всё обойдётся?

Вернулась в свой шестиметровый номер.

В первое время такое сжатое пространство угнетало меня. Со временем, привыкла. Приходила сюда только спать.

У входа на крючках висело несколько плечиков с запасной формой отеля и пара простеньких, похожих на детские, летних платья. В углу под вешалкой стоит огромный зонт. Летом здесь жарища и частенько бывают дожди с грозами.

Я приехала зимой в лёгком тонком пуховике и джинсах. Сейчас лето и они были упакованы в чемодане под постелью. Все остальные шикарные вещи лежат в моём чемодане с колёсиками нетронутые. Кроме нижнего белья я ничего даже не доставала.

А милые платьица, что висят у входа на плечиках, купила уже здесь, вместе с Цзян. Мы с ней частенько гуляли вместе.

Это сейчас я иногда сама сопровождаю туристов из отеля к Большому Будде. А в первый раз мы ездили на остров Лантау с Цзян.

Перейти на страницу:

Похожие книги