В ответ Ривер оттолкнулась от пола обеими ногами и сделала идеальное сальто назад. Она приземлилась на плечах Зои, наклонив голову вниз, так что рука Зои по-прежнему сжимала ее волосы.

Ривер могла провернуть подобный трюк во сне – да и наяву, если на то пошло. Просто до сих пор у нее не было повода.

Она сжала шею Зои своими ногами. Зои отпустила ее волосы и схватила ее за бедра, пытаясь их раздвинуть. В ответ Ривер просто сдавила их еще сильнее.

Уош тем временем беспечно управлял «Серафимом». Либо он не подозревал о том, что позади него шла драка, либо ему было плевать.

Зои отклонилась назад и вместе с Ривер врезалась в стену. Она пыталась скинуть Ривер, но та крепко в нее вцепилась.

Ривер постоянно напоминала себе, что перед ней не настоящая Зои, а всего лишь конструкт, созданный сном. Настоящей Зои она восхищалась за ее способность хладнокровно и решительно действовать в опасных ситуациях. Эта Зои – не та Зои. Но Ривер все равно жалела о том, что приходится провести против нее удушающий прием.

Зои принялась бить Ривер по коленям.

Во сне Ривер тоже чувствовала боль, но лишь ухмылялась и терпела.

Постепенно Зои начала слабеть. Ривер перекрыла ей поток кислорода в легкие и поток крови в мозг. С минуты на минуту Зои должна была отрубиться.

Удары прекратились. Зои зашаталась и осела на пол.

Ривер ослабила захват.

Стремительно, словно молния, Зои вскочила на ноги.

– Тебя так легко провести, – зарычала она и с невероятной скоростью три раза ударила Ривер в лицо.

Оглушенная, Ривер почувствовала, как ее выталкивают с мостика. Она пыталась сопротивляться, но все ее усилия оказались тщетными. Зои швырнула ее на пол коридора.

– Тут и сиди! – сказала она и стукнула по выключателю, который закрывал дверь.

Ривер быстро поднялась и побежала к двери, чтобы проскользнуть в нее, пока она не закрылась.

Слишком поздно.

На панели рядом с дверью загорелась красная надпись:

ЗАМОК АКТИВИРОВАН. ПРОХОД ЗАКРЫТ.

– Чжень дао мэй, – прошипела Ривер.

Она несколько раз ударила по двери кулаком, но с другой стороны донесся лишь презрительный смех.

Ривер прекрасно понимала, что доступ в сон Уоша ей перекрыли. Дверь это символизировала. И даже если Ривер снова прорвется внутрь, ей придется столкнуться с Зои, которая стала привратницей Уоша. Зои станет защищать его от дальнейших вторжений и будет противодействовать Ривер на каждом шагу.

У Ривер был только один шанс с Уошем, но ничего не вышло. Теперь разбудить его не удастся.

У нее не осталось выбора.

Придется разбудить кого-то еще.

Но кого?

<p>Глава 44</p>

Зои, привязанная к стулу, раздетая догола, кричала.

Она ненавидела себя за это и отчаянно пыталась сделать так, чтобы этот человек не видел ее слабость.

Но боль была слишком сильной, слишком всепоглощающей, и поэтому Зои могла только кричать.

Дерриал Бук, Мясник из Бейликса, отошел от нее. Предмет у него в руках, похожий на дрель, напоминал что-то из арсенала хирурга или стоматолога. Однако вряд ли медик воспользовался бы этим инструментом так, как Бук. Стальной корпус инструмента вращался, и сейчас от него во все стороны летели капли крови, кусочки мяса и даже крошечные осколки кости.

Зои дышала резко, прерывисто; воздух с шипением вырывался из ее легких. Она попыталась взять себя в руки. Ее лицо было залито холодным потом, ее тело болело в десяти местах одновременно. Зои не могла понять, какой источник боли самый свежий, она не могла даже взглянуть на свои раны – Бук привязал ее голову лентой к спинке стула.

Зои могла смотреть только на Бука.

– Итак, – сказал он. – Это была просто разминка, разведка, первые изыскания – чтобы узнать, из какого вы теста. Я уже вижу, что вы, мисс Эллейн, женщина крепкая, и продержитесь не меньше, чем ваши коллеги, а может, даже дольше. Но это только к вашему ущербу и к моей выгоде.

– Бэньтьеншэн де и дуэйжоу, – бросила ему Зои.

– Может, я в самом деле ублюдок и мясной мешок, – невозмутимо ответил Бук, – но ведь пытают сейчас не меня. И не я неутомимо преследовал офицеров Альянса до самых границ галактики, чтобы дать им роль в фарсе, который вы называете судом, или казнить. Такого поведения я не потерплю, мисс Эллейн. Эти люди – герои, герои войны, в которой мы должны были победить. Настоящие злодеи – те, кто вам платит, ваши хозяева на Лондинии, так называемое Правительство согласия, эта пестрая компания из бывших командиров «бурых». Думаете, они не творили что-то столь же мерзкое? Вы в самом деле верите, что ваша сторона менее запятнана, чем наша?

– Мы пытались воевать честно, – ответила Зои. – Возможно, время от времени мы совершали ошибки, но мы действовали во имя добра.

– А, старый довод «цель оправдывает средства». Но давайте его развернем. Что, если бы вы проиграли? Тогда финал совершенно не стоил бы принятых мер. До битвы в долине Серенити исход войны висел на волоске, и чаша весов склонилась в пользу сторонников независимости лишь по иронии судьбы. А если бы удача улыбнулась нам… ну тогда, по крайней мере, у нас с вами не состоялся бы этот потрясающий разговор.

– О, как бы я тогда расстроилась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Светлячок

Похожие книги