Bonne gens qui m’'ecoutes, c’est Paris, Charenton compris, Maison fond'ee en… `a louer. M'edailles `a toutes les expositions et des mentions. Bail immortel. Chantiers en gros et en d'etail de bonheurs sur mesure. Fournisseurs brevet'es d’un tas de majest'es, Maison recommand'ee. Pr'evient la chute des cheveux. En loteries! Envoie en province.

[…]

Et l’histoire va toujours dressant, raturant ses Tables cribl'ees de piteux idem, — ^o Bilan, va quelconque! ^o Bilan, va quelconque…[172]

Добрый и честный народ, услышь: вместе с Шарантоном говорит Париж. В таком-то году основанный дом сдается внаем. На всех выставках медали ему присуждали. Аренда будет дана на вечные времена. Склады, где хранится счастье, в целом, и в частности, на любой каприз. Поставщики, чьи дипломы всем венценосцам знакомы. Дом с отменной репутацией. Предотвращается выпадение волос. Проводятся лотереи! Доставка в провинцию.

[…]

А история постоянно вершится, стирая на скрижалях каракули жалкого idem (того же самого. — И.К.) — о Итог, где же ты! о Итог, где же ты…[173]

Если говорить не о Рёскине, а только о Лафорге, необходимо, конечно, учесть, что эстетика французского стихотворения в прозе, разработанная поэтом Алоизиюсом Бертраном (Aloysius Bertrand, 1807–1841) и оказавшая очень большое влияние на Лафорга, изначально ориентировалась на романтическую экспрессию и «фрагментацию» изображаемого мира (Веттлауфер в своей статье не учитывает влияния этой традиции). Стихотворения Бертрана часто разделены на отдельные, сопоставленные друг с другом фрагменты:

       Encore, — si ce n’'etait `a minuit, — l’heure blasonn'ee de dragons et dediables! — que le gnome qui se so^ule de l’huile de ma lampe!       Si ce n’'etait que la nourrice qui berce avec un chant monotone, dans lacuirasse de mon p`ere, un petit enfant mort-n'e!       Si ce n’'etait que le squelette du lansquenet emprisonn'e dans la boiserie,et heurtant du front, du coude et du genou!       Si ce n’'etait que mon a"ieul qui descend en pied de son cadre vermoulu,et trempe son gantelet dans l’eau b'enite du b'enitier!       Mais c’est Scarbo qui me mord au cou, et qui, pour caut'eriser ma blessuresanglante, y plonge son doigt de fer rougi `a la fournaise!(«La Chambre gothique»[174])
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже