Его губы ненавязчиво скользнули по ее щеке на прощание. Салли проводила его до двери, наблюдая, как он размеренным шагом прошел по коридору, не оглянувшись назад. После этого она встала у открытого окна, стараясь привести свои мысли в порядок.

Завтра ее ждет не просто важный день, а начало совершенно новой жизни. Перед ней откроются двери в неизвестный мир, и она согласилась на это, даже как следует всё не обдумав, что было абсолютно не свойственно ей раньше.

Салли собиралась жить в чужой стране и выйти замуж за мужчину, с которым познакомилась совсем недавно. И все же всеми фибрами души она чувствовала, что поступает правильно. Но не его богатство и щедрость стали основанием для подобной уверенности. Просто она была не в силах сопротивляться его настойчивости, и сердце подсказывало ей, что он по-настоящему в ней нуждается.

* * *

Согласно традиции, жених и невеста не должны были видеться перед церемонией, поэтому Салли позавтракала в компании Чарли и отправилась сразу в номер отеля, отведенный для подготовки к церемонии. Горничная помогла ей надеть свадебное платье, а через некоторое время подоспели парикмахер и визажист.

– Вы потрясающе красивая невеста, – заверили они ее после того, как их работа была окончена.

Когда Салли осталась одна, то, еще раз с удивлением посмотрев на себя в зеркало, решила, что они не лукавили, а говорили чистую правду.

«Но кто это? – подумала она. – Неужели я? Или просто еще одна маска, которую мне пришлось надеть?»

В дверь постучали, и она поспешила открыть, думая, что это пришел Марио. Но на пороге стояла женщина с суровым и озлобленным лицом. Салли в недоумении смотрела на нее, пока не поняла, что это вторая жена Дэмиано, Имельда.

– Я так понимаю, что вы знаете, кто я, – сказала непрошеная гостья, скривив губы в презрительной улыбке.

– Да, знаю, – ответила Салли, стараясь не выдавать своего потрясения от этой встречи. – Вы бывшая жена Дэмиано.

– Что ж, можно и так сказать. Вы впустите меня или вы меня боитесь? Возможно, вам есть чего опасаться.

– Я вовсе не боюсь вас, – солгала Салли и отступила назад, пропуская в комнату Имельду, которая прошла мимо нее королевской походкой с гордо поднятой головой.

– Сначала я тоже думала, что была ему женой. Но вскоре мне пришлось взглянуть правде в глаза и понять, что для него я являлась лишь прислугой, которую наняли для выполнения определенных обязанностей. А наша свадьба стала просто способом удержать меня.

– Вы говорите так, будто он какой-то бессердечный монстр. Но это неправда, – возразила Салли. – Он заботится о тех, кто рядом и…

– Может, конечно, и есть люди, которые ему небезразличны. Он был просто помешан на Джине, и эта одержимость до сих пор не прошла, несмотря на ее смерть. Все, что у него осталось после нее, – это Пьетро, поэтому он так его любит. Остальные же для него – просто пешки, которыми он управляет так, как ему заблагорассудится, и их чувства его мало заботят.

– Не стоит обвинять его во всем, – сказала Салли, чувствуя, как ею овладевает нарастающее раздражение. – Вы ведь оставили ранимого ребенка, который успел к вам привязаться.

– Мне пришлось спасать себя, пока не стало слиш ком поздно. Я пришла, чтобы предупредить вас. Если вы выйдете за него замуж, то потом горько пожалеете об этом. Он просто использует вас так же, как использовал меня. Он не любил меня, и могу поспорить, что и вас не любит.

Салли смело посмотрела Имельде прямо в глаза, стараясь сохранять видимость спокойствия, хотя внутри у нее все клокотало от негодования и досады.

– Ничего страшного в этом нет, потому что я тоже не люблю его. Наш брак – это просто честная и справедливая сделка.

– Ха! Это вы сейчас так думаете, но он заставит вас влюбиться в него ради собственного удобства.

– Ему это не удастся. Вы не знаете меня. Со мной такого точно не произойдет.

– Ваша самоуверенность всего лишь иллюзия, – прошипела Имельда. – Никто не способен устоять перед мужчиной, который решительно настроен заставить всех вокруг плясать под его дудку. Каждый его поступок продиктован только личной выгодой.

– Я точно такая же, как и он, – заявила Салли. – Какого бы ужасного мнения вы ни были о нем, поверьте, я ничем не лучше. А может быть, даже и хуже, потому что мне под силу строить такие тайные планы, которые ему и не снились.

– Тогда, возможно, у вас получится сделать так, чтобы он поплатился за всё? Такой поворот событий меня бы очень устроил.

– На твоем месте я бы сильно на это не рассчитывал, – услышали они голос Дэмиано, который в это время неожиданно вошел в комнату.

Почти не взглянув на свою бывшую жену, он обратился к Салли:

– Нам пора идти в церковь. Нас там все уже заждались. Ты ведь не передумала, правда?

– Конечно нет, – ответила она нарочито веселым тоном. – Если я принимаю решение, то всегда следую ему до конца, во что бы то ни стало.

Он повернулся к Имельде:

– Жаль, что приходится тебя разочаровывать. Неплохая попытка с твоей стороны, но она обречена на провал. Между мной и Салли полное взаимо понимание, и поэтому никому не удастся поссорить нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги