Тело и душу до краев переполнило невиданное прежде ощущение довольства собой и делом своих рук. Каждый час четырех дней, потраченных на приготовление индейки, стоил затраченных усилий. Рика натянула до носа одеяло, пахнущее домом. Где-то там, за стеной, уже мирно спали отец с дочерью. Они начали новую жизнь, в которой они есть друг у друга.

Остались лишь косточки…

Рика закрыла глаза и, думая о косточках индейки в холодильнике и завтраке, который приготовит, впервые за долгое время уснула крепким, спокойным сном.

Список литературы

Китахара Минори. Домохозяйка-отравительница. Записи ста дней судебных слушаний по делу Кидзимы Канаэ.

Китахара Мидори, Тидзуко Уэно, Саеко Синода. Отравительницы. От дела Ясуко Ватанабе до дела Кидзимы Канаэ.

Есикава Хироцуми. Причуды эволюции. Между генетикой и судьбой.

Нэнси Митфорд. Мадам де Помпадур.

Выражаю огромную признательность сотрудникам молочной фермы «Канда», которая упоминается в книге.

notes

Примечания

1

Японский мессенджер. — Здесь и далее примеч. пер.

2

100 кв. метров.

3

15 кв. метров.

4

The story of Little Black Sambo — рассказ шотландской писательницы Хелен Баннерман. В Японии выпускался в виде книжки с картинками.

5

Сотрудницы сферы обслуживания в специализированных японских барах, чья основная задача — общаться с клиентами и создавать приятную атмосферу в заведении.

6

Упакованная порция готовой еды.

7

Японские круглосуточные минимаркеты.

8

Блюдо из овощей, мяса или рыбы, что-то среднее между запеканкой и паштетом.

9

Разновидность традиционных китайских пельменей.

10

Легкое сладкое сакэ.

11

Рисовые колобки, чаще всего с начинкой или добавками к рису.

12

Рисовые шарики, приготовленные вперемешку с разными ингредиентами.

13

В Японии до сих пор существует смертная казнь, и за убийство нескольких человек по расчету могут присудить именно этот вид наказания.

14

Tokyo Skytree — Токийская телевизионная башня.

15

Соленая икра, чаще всего икра минтая.

16

Маленький пирожок из рисовой или пшеничной муки с начинкой.

17

Дешевая сладость из глютена.

18

Бисквит со сладкой фасолевой пастой.

19

Бар в японском стиле.

20

Традиционный японский столик с подогревом.

21

Японское крепкое спиртное.

22

Популярная в Японии овощная закуска из обжаренных, а затем тушеных овощей.

23

Приготовленные на пару незрелые соевые бобы в стручках.

24

Желеобразная закуска из клубней растения аморфофаллюс коньяк (Amorphophallus conjac), напоминающего ямс.

25

Негосударственный праздник, который отмечается в Японии 14 марта. На него принято дарить ответные подарки женщинам в благодарность за подарки на День святого Валентина (в Японии на День святого Валентина чаще одаривают именно мужчин).

26

О-сэти рёри — традиционные японские новогодние закуски, разложенные в коробке. Каждая закуска означает какое-нибудь благоприятное пожелание на будущий год.

27

Курица во фритюре.

28

Закуска из отварных овощей.

29

Тушеная свиная грудинка.

30

Пастила из красных бобов и агар-агара.

31

Сладкий рулетик из омлета с креветочной или рыбной пастой.

32

Закуска из сурими, затвердевшей пасты из белой рыбы.

33

Японская сладость из каштана.

34

Черные соевые бобы с сахаром и соевым соусом.

35

Музыкальное конкурсное шоу, которое проводят в Японии каждый Новый год.

36

Овощная похлебка с клубнями таро, морковью, грибами и другими овощами.

37

Блюдо из тонко нарезанных сырых овощей и морепродуктов, маринованных в рисовом уксусе.

38

Лепешки из рисового теста.

39

Японский суп с лапшой.

40

Первого января в Японии принято посещать синтоистский храм, чтобы помолиться за благополучие в Новом году.

41

Рис с семью травами обычно едят седьмого января — этот обычай знаменует начало весны по старому японскому календарю.

42

Колбаски из рисового пюре.

43

Так в Японии называют людей, фанатично увлеченных чем-либо (часто — в негативном ключе).

44

Блюдо окситанской кухни, мясное рагу с красным вином и кровью животных в соусе.

45

Разновидность вяленой хурмы.

46

Вид ресторанов, где повар жарит продукты на железной сковороде тэппане рядом с обедающими людьми.

47

Воротца, которые в Японии ставят при синтоистских храмах или в местах, имеющих значение для синтоизма.

48

Японская система размеров груди. Размер чашечки «В» подразумевает разницу между обхватом груди и под грудью 12,5 см, а «D» — 17,5 см.

49

Рамен (лапша) на прозрачном соленом бульоне.

50

В Японии многие романы выходят поглавно в еженедельных или ежемесячных литературных журналах.

51

Жареная лапша с мясом и овощами.

52

Рис с наполнителем по выбору, от рыбы до овощей.

53

Сборный обед в коробочке, такой часто берут с собой на учебу, работу или в поездки.

54

Сладкие яичные рулетики.

55

Рис с яйцом и говядиной.

56

В Японии на День святого Валентина женщины дарят мужчинам шоколад в качестве любовного признания.

57

Отели для свиданий с почасовой оплатой.

58

Перейти на страницу:

Похожие книги