| говорила она, - и больше я не хочу лгать. Я осталась бы у тебя и сейчас, но мне не хочется это делать таким образом. Я не хочу, чтобы у него навсегда осталось в памяти, что я убежала от него ночью. Он не сделал мне никогда никакого зла. Его вызвали внезапно, у них на заводе пожар. Но он вернется скоро. Я объяснюсь с ним завтра утром, скажу, что люблю другого, и навсегда вернусь к тебе. Ответь мне, ты, может быть, не хочешь этого? | "and I don't want to lie any more. I'd stay with you right now, but I'd radier not do it that way. I don't want it to remain for ever in his memory that I ran away from him in the middle of the night. He's never done me any wrong ... He was summoned unexpectedly, there was a fire at the factory. But he'll be back soon. I'll talk with him tomorrow morning, I'll tell him that I love another man and come back to you for ever. Or maybe you don't want that? Answer me." |
| - Бедная моя, бедная, - сказал я ей, - я не допущу, чтобы ты это сделала. Со мною будет нехорошо, и я не хочу, чтобы ты погибала вместе со мной. | ' "Poor dear, my poor dear," I said to her. "I won't allow you to do it. Things won't go well for me, and I don't want you to perish with me." |
| - Только эта причина? - спросила она и приблизила свои глаза к моим. | ' "Is that the only reason?" she asked, and brought her eyes dose to mine. |
| - Только эта. | '"The only one." |
| Она страшно оживилась, припала ко мне, обвивая мою шею, и сказала: | 'She became terribly animated, she dung to me, put her arms around my neck and said: |
| - Я погибаю вместе с тобою. Утром я буду у тебя. | ' "I'm perishing with you. In the morning I'll be here." |
| И вот, последнее, что я помню в моей жизни, это - полоску света из моей передней, и в этой полосе света развившуюся прядь, ее берет и ее полные решимости глаза. Еще помню черный силуэт на пороге наружной двери и белый сверток. | 'And so, the last thing I remember from my life is a strip of light from my front hall, and in that strip of light an uncurled strand of hair, her beret and her eyes filled with determination. I also remember the black silhouette in the outside doorway and the white package. |
| - Я проводил бы тебя, но я уже не в силах идти один обратно, я боюсь. | ' "I'd see you home, but it's beyond my strength to come back alone. I'm afraid." |
| - Не бойся. Потерпи несколько часов. Завтра утром я буду у тебя. - Это и были ее последние слова в моей жизни. | ' "Don't be afraid. Bear with it for a few hours. Tomorrow morning I'll be here." 'Those were her last words in my life ... |
| - Тсс! - вдруг сам себя прервал больной и поднял палец, - беспокойная сегодня лунная ночь. | ‘Shh! ...' the patient suddenly interrupted himself and raised a finger. 'It's a restless moonlit night tonight.' |
| Он скрылся на балконе. Иван слышал, как проехали колесики по коридору, кто-то всхлипнул или вскрикнул слабо. | He disappeared on to the balcony. Ivan heard little wheels roll down the corridor, someone sobbed or cried out weakly. |
| Когда все затихло, гость вернулся и сообщил, что 120-я комната получила жильца. Привезли кого-то, и он все просит вернуть ему голову. Оба собеседника помолчали в тревоге, но, успокоившись, | When everything grew still, the guest came back and announced that room 120 had received an occupant. Someone had been brought, and he kept asking to be given back his head. The two interlocutors fell anxiously |