| продолжал прокуратор, - деньги будто бы получил за то, что так радушно принял у себя этого безумного философа. | his voice, 'that he supposedly got some money for receiving this madman so cordially?' |
| - Получит, - тихонько поправил Пилата начальник тайной службы. | 'Will get,' the head of the secret service quietly corrected Pilate. |
| - А велика ли сумма? | 'And is it a large sum?' |
| - Этого никто не может знать, игемон. | That no one can say, Hegemon.' |
| - Даже вы? - своим изумлением выражая похвалу, сказал игемон. | 'Not even you?' said the hegemon, expressing praise by his amazement. |
| - Увы, даже я, - спокойно ответил гость, -но что он получит эти деньги сегодня вечером, это я знаю. Его сегодня вызывают во дворец Каифы. | 'Alas, not even I,' the guest calmly replied. "But he will get the money this evening, that I do know. He is to be summoned tonight to the palace of Kaifa.' |
| - Ах, жадный старик из Кириафа, -улыбаясь, заметил прокуратор, - ведь он старик? | 'Ah, that greedy old man of Kiriath!' the procurator observed, smiling. 'He is an old man, isn't he?' |
| - Прокуратор никогда не ошибается, но на сей раз ошибся, - любезно ответил гость, -человек из Кириафа - молодой человек. | The procurator is never mistaken, but he is mistaken this time,' the guest replied courteously, 'me man from Kiriath is a young man.' |
| - Скажите! Характеристику его вы можете мне дать? Фанатик? | 'You don't say! Can you describe his character for me? A fanatic?' |
| - О нет, прокуратор. | 'Oh, no, Procurator.' |
| - Так. А еще что-нибудь? | 'So. And anything else?'' |
| - Очень красив. | 'Very handsome.' |
| - А еще? Имеет, может быть, какую-нибудь страсть? | 'What else? He has some passion, perhaps?' |
| - Трудно знать так уж точно всех в этом громадном городе, прокуратор... | 'It is difficult to have such precise knowledge about everyone in this huge city. Procurator . . .' |
| - О нет, нет, Афраний! Не преуменьшайте своих заслуг! | 'Ah, no, no, Aphranius! Don't play down your merits.' |
| - У него есть одна страсть, прокуратор. -Гость сделал крохотную паузу. - Страсть к деньгам. | 'He has one passion. Procurator.' The guest made a tiny pause. 'A passion for money.' |
| - А он чем занимается? | 'And what is his occupation?' |
| Афраний поднял глаза кверху, подумал и ответил: | Aphranius raised his eyes, thought, and replied: |
| - Он работает в меняльной лавке у одного из своих родственников. | 'He works in the money-changing shop of one of his relatives.' |
| - Ах так, так, так, так. - Тут прокуратор умолк, оглянулся, нет ли кого на балконе, и | 'Ah, so, so, so, so.' Here the procurator fell silent, looked around to be sure there was no |