Однако полицейских ждало разочарование. На заправке Федор на глазах у агентов продал все покрышки, которые лежали у него в багажнике. Теперь прятать спиртное ему было бы негде, даже если бы он и купил его.

Потом бутлегеры не поехали по второму адресу — на ферму Рокстона. Федор был уверен в том, что это место тоже стало известно полиции. Вместо этого они покинули пределы штата Нью-Йорк и направились на восток, в Нью-Гемпшир. Полицейские за ними не следовали, ведь это был другой штат.

В Нью-Гемпшире им пришлось действовать крайне осторожно. Здесь они никого не знали и запросто могли нарваться на полицейских агентов. Правительство республиканцев ужесточало борьбу с торговцами алкоголем. Бутлегеров брали в местах приобретения товара, за ними устраивали погони на дорогах.

Их группа разделилась. Федор с Джимом ездили по проселкам и якобы предлагали фермерам дешевое топливо для тракторов. Рита устроила поход по продуктовым лавкам и ресторанам. Она везде жаловалась на невозможность купить хотя бы рюмку вина или виски. Для нее было естественно изобразить из себя певицу, актрису, прибывшую в провинцию для выступлений. Так родилась легенда, ставшая основной.

Машина поднялась на вершину холма, и перед Ритой раскинулась панорама невысоких гор, постепенно понижающихся на юг. Все они были покрыты ковром лесов в золотом, багряном, лимонно-желтом уборе. Она на минуту съехала на обочину, чтобы полюбоваться этой картиной. Заодно ей надо было кое-что проверить.

Она вышла из машины, открыла заднюю дверцу с правой стороны — в таком случае люди, проезжающие по шоссе, не видели бы ее действий — и заглянула на сиденье. Там лежал какой-то большой кожаный футляр. Рита открыла его и заглянула внутрь. Там находилось то, что и должно было, — новенькая виолончель, поблескивающая лаком. Такую картину можно было показать кому угодно, хоть полиции — смотрите на здоровье. Но Рите надо было проверить кое-что другое.

Она запустила руку внутрь виолончели, пошарила там. Так и есть! Одна бутылка расшаталась и могла выпасть из гнезда. Рита взяла тряпки, предусмотрительно положенные в карман сиденья, и забила ими все пазы вокруг бутылки, чтобы она не болталась. Потом она закрыла футляр, вернулась на свое место и завела мотор.

В инструменте, помимо бутылки, которую она закрепила, находились еще шесть. Четыре лежали в саквояже, под коробками с гримом и платьями.

Чтобы придать своей новой легенде больше достоверности, Рита этим летом даже взяла несколько уроков игры на виолончели. Она убедилась в том, что не случайно в юности избрала карьеру, связанную с музыкой. Это у нее хорошо получалось, и после месяца занятий она вполне прилично могла исполнить несколько простых вещей. Нет, Рита, конечно, не собиралась выступать перед публикой в роли виолончелистки. Это была только легенда. Но зато какая достоверная!

В новом бизнесе она в полной мере использовала еще один свой талант — умение разговаривать с незнакомыми людьми, нравиться им, устанавливать контакты. Федор тоже обладал этим умением, но не в такой степени, как Рита. Он сразу шел к цели, к вожделенной бутыли с огненным напитком. Рита готова была подолгу беседовать с барменами, фермерами, владельцами небольших магазинчиков и ресторанов об их проблемах и нуждах. К тому же красивая, ухоженная женщина не вызывала подозрений, в ней было трудно заподозрить бутлегера.

Еще она была наблюдательна и обладала острой интуицией, которая позволяла ей чуять опасность. Рита несколько раз уводила Федора и Джима из мест, которые казались им вполне приличными, совершенно безопасными. Она ощущала что-то недоброе. Ее предчувствия постоянно сбывались. Где-нибудь рядом оказывались агенты полиции или бандиты, желающие уничтожить конкурентов.

Да, такова была еще одна опасность, связанная с их бизнесом. Федор предупреждал о ней Риту, потому что сам с этим сталкивался. К тому же теперь ситуация заметно обострилась.

Причины этого были очевидны. В 1920 году сухой закон как раз начал действовать, нелегальная торговля алкоголем еще только зарождалась, и рынок не был поделен. Теперь же, год спустя, у каждого производителя виски был свой бутлегер, и на чужую территорию заходить не стоило. А если полиция закрывала твою точку, то ты был вынужден покушаться на соседний участок. Хорошо еще, если дело ограничивалось мордобитием. Обиженные конкуренты все чаще пускали в ход оружие.

К такому вот обороту событий надо было быть готовыми.

Пару месяцев они ездили втроем. За это время Рита полностью разобралась во всех тонкостях нового бизнеса, научилась хорошо водить машину. Тогда бутлегеры решили разделиться. Федор с Джимом подались на запад, в Пенсильванию, а Рита выбрала себе Новую Англию, а если точнее, штат Мэн.

Удача сопутствовала ей. В первую же поездку она нашла двух поставщиков, фермеров из отдаленных районов. Одного звали Том Спинет, другого — Грег Кингсли. Они были людьми совершенно разными, но оба производили виски не из жажды наживы, а из-за любви к этому напитку, а также из чувства протеста против дурацкого, по их мнению, запрета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агент h.21. Женщина-шпион

Похожие книги