Загадочные чернокожие пираты Анамбаса, описанные арабским мореходов Ибн Батута еще в далеком XIII веке, никуда не делись за 800 лет. Это племя, называвшее себя Рпонге, в совсем незапамятные времена жило на изрезанных берегах Бенгальского залива к востоку от дельты Брахмапутры, и было знаменито, как одно из племен Ракса, или Ракшасов — черных демонов — людоедов. Позже, во времена индийской античности, Рпонге мигрировали на юго-восток, по андаманскому побережью, и, обогнув Малакку, осели здесь, на островах Анамбас. Так они и продолжали разнообразить мирный рыбный промысел регулярным пиратством, но на фоне разразившихся в этом регионе войн, их скромный разбой был незаметен. Позже, когда войны поутихли, их разбой снова стал незаметен на фоне малайских пиратов — в массе своей крайне неадекватных субъектов, наркоманов и просто психопатов. Рпонге (хотя и имели репутацию демонов-людоедов) никогда не убивали людей просто так, поэтому, их сравнительно мягкие налеты не попадали в сферу особого внимания Интерпола и национальных полиций.
Именно пираты — Рпонге сутки назад изящно взяли на абордаж танкер-газовоз «Осимамисо» (использовав подкуп ночной вахты). Разумеется, трюк с подкупом был не их творчеством. В данном налете Рпонге участвовали, как местная наемная команда при диверсионном отряде Народного флота Меганезии. И вот сейчас командир отряда, 19-летний даяк капо Коломбо и старейшина Рпонге, уважительно называвшийся дедушка Дунг, обсуждали итоги налета.
Раскурив сигару, дедушка Дунг помолчал немного, чтобы продемонстрировать неспешность и обстоятельность, которая ему к лицу по возрасту и статусу, и спросил:
— Удалось ли ваше дело, друг Коломбо?
— Да, — лаконично сказал даяк, — дело удалось. Спасибо тебе и всем людям Рпонге.
— Дело удалось… — старый темнокожий пират пару раз пыхнул сигарой, — И ты честно заплатил американскими долларами. Я сразу понял, что ты честный человек, хотя с твоим народом у нас бывало по-всякому. Вы, даяки, сложные люди, вас трудно понять.
— Меня понять легко, — ответил капо, — я делаю то, что говорю.
— А подарки? — спросил дедушка Дунг, и показал ладонью в сторону яркого квадрата из четырех горящих костров, — Смотри, наши парни и девушки делят подарки, которые ты им подарил. Ты подарил много ценных вещей. Почему? Ты ведь не был должен нам больше, чем сказал.
— Подарки укрепляют дружбу, вот почему.
— Подарки укрепляют дружбу, — старый пират медленно наклонил голову, — но если кто-то стал дарить большие подарки после сделки, не значит ли это, что он получил намного больше, чем кажется? В чем было ваше дело? Если ты скажешь — ты действительно друг.
Капо Коломбо задумался. В словах дедушки Дунга было недосказанное, но явно обозначенное окончание: «а если ты не скажешь, то ты, скорее всего, не друг, а обманщик». И, рассудив, что произошедшее уже не является тайной, капо ответил:
— Мы уничтожили вражескую эскадру в порту Сингапура и сожгли большую часть порта.
— О! Вы сожгли те военные корабли Британии, Франции, Сингапура, Малайзии и Брунея да?
— Да, — лаконично подтвердил молодой даяк.
— Да… — проговорил дедушка Дунг, и несколько раз пыхнул сигарой, — ты сделал моих людей солдатами в вашей большой войне. Ты думаешь, что друзья так поступают?
— Ты спросил, я ответил. Если ты считаешь, что я дал мало денег или подарков, то скажи, и я добавлю что-то за проблемы, которые могут быть у людей Рпонге.
— Эх, Коломбо. Разве, мертвым нужны деньги и подарки? Я видел разные войны, и я знаю, что получится дальше. Тут сделают «антитеррористическую операцию», так это называется. Будут бомбить с воздуха нашу деревню, а потом высадят наемников, чтобы убить тех, кто еще жив.
— Я так не думаю, — ответил даяк.
— Ты так не думаешь, но уже предлагаешь отступное.
— Все в руках судьбы, дедушка Дунг. Много веков люди Рпонге всегда брали в море добычу на китайских, британских и малайских кораблях. Бывало, в ответ приходили чьи-то солдаты, но не всегда. Сейчас, из-за нашей войны риск для людей Рпонге вырос, и я предлагаю отступное.
Старый пират снова пыхнул сигарой и покивал головой.
— Все в руках судьбы, но многое в руках человека. Ты мог рассчитаться, и уйти вместе со своими людьми на ваших быстрых лодках. Но ты так не сделал. Я еще не знаю, друг ли ты, но знаю: ты честный человек. Твоему слову можно верить.
— А ты хитрый человек, — с чуть заметной иронией ответил капо, — кто-то сказал тебе про Сингапур раньше, чем мы сели у костра. Я видел твои глаза. Ты узнал новость не от меня.
— Ты тоже хитрый человек, раз понял это. И ты сейчас пообещал отступное.
— Да, я пообещал. Ответь: что хотели бы получить люди Рпонге?
— У Рпонге, — произнес дедушка Дунг, — есть дети, есть молодые люди, есть взрослые люди, есть старики. Оглядись, кого ты видишь больше всего?
— В основном, молодые и дети, — ответил капо Коломбо, — взрослых и стариков очень мало.
— Да. Взрослых всего дюжина, а старик остался только один — я. Это очень неправильно.
— Конечно, это неправильно, дедушка Дунг, но я спросил не об этом.