Прищурив глаза, Шерлок смотрит на брата, и Уотсон шокировано распахивает глаза, когда Майкрофт Холмс вдруг прерывается на полуслове и быстро разворачивается на каблуках именно в ту сторону, где стоят Шерлок с Джоном.

Шерлок требовательно смотрит на брата, а рядом, озираясь, топчется его новый друг. Майкрофт сводит брови и поджимает губы, потому что отлично разбирается в людях, и совсем не ожидал вновь увидеть Джона Уотсона. А Майкрофт Холмс не любит ошибаться. Он кивает на очередной быстрый вопрос инспектора и тот, что-то втолковывая попадающимся по пути подчиненным, лично идет поднять перед школьниками ленту.

– Детям тут не место!

– Только благодаря этим «детям» вы сейчас имеете на руках раскрытое преступление.

– Да лучше б оно не раскрытым осталось, чем так… – Лестрейд оглядывается в сторону, куда уехала машина с черными скорбными мешками.

Оба Холмса смотрят на него холодно и абсолютно равнодушно. Инспектор вздыхает, признавая поражение, и уходит общаться с журналистами.

– Так что все-таки было в той лаборатории?

– Ты же понимаешь, Шерлок, тебе не положено это знать.

– Я ведь все равно… – младший Холмс сжимает кулаки в карманах.

– Узнаешь. Со временем, – Майкрофт одобрительно улыбается и с родительской гордостью смотрит на младшего брата, постукивая только купленным зонтом-тростью по асфальту. – Подбросить домой?

Шерлок, конечно же, отказывается. Под испытующим взглядом Майкрофта он с независимым видом разворачивается, взмахивая полами застегнутого плаща, и за запястье тянет продолжающего с любопытством оглядываться Джона. Два темных силуэта удаляются на фоне голубоватых сполохов бесчисленных мигалок.

– Знаешь, – Шерлок ухмыляется, приподнимая перед Джоном заградительную ленту, – у миссис Хадсон наверху есть вполне приличные комнаты!

Джон смеется и говорит о том, что сначала надо будет выбрать колледж, где они оба подобрали бы себе специальности. О том, что надо доделать лабораторную по химии. И что они когда-нибудь непременно вернутся в комнаты к миссис Хадсон. Говорит вдохновенно, долго, гораздо больше, чем привык, но не может остановиться, пока Шерлок одобрительно ухмыляется в ответ, рассуждая о возможностях шантажа будущего декана на предмет совместного поселения в общежитие.

Все люди собирают мозаику своей жизни по-разному. Кто-то сначала высыпает все детали и скрупулезно раскладывает их лицевой стороной вверх, а кто-то увлеченно копается в коробке, выискивая единственно нужную детальку. Кто-то сначала строит рамку, а потом заполняет ее, подбирая детали во второй с края ряд и так по кругу, до середины. Кто-то внимательно смотрит на образец и собирает копию, ориентируясь на рисунок. Шерлок Холмс и Джон Уотсон не создают рамок вокруг себя и не копируют чей-то рисунок. Они – две детали, сцепленные вместе и помещенные в самый центр, а весь остальной мир пусть достраивается вокруг.

end

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги