– Позвольте напомнить, что король Филипп – сюзерен не только мой, но и ваш, Великий магистр. Эта земля дарована им вашему Ордену в обмен на вассальное подчинение. Меня же Его Величество уполномочил командовать морскими силами – в том числе, кстати, и вашими. А потому я попросил бы вас умерить пыл и выражать свое мнение подобающим образом. – Горький гнев в глазах магистра испанец встретил надменным спокойствием, после чего продолжил: – Я же, в свою очередь, обязан следовать указаниям, данным мне Его Величеством королем Филиппом. Он постановил, что мне надлежит встречаться с врагом в битве только при наличии численного превосходства на суше и на море.

– В таком случае этих встреч вам не предвидится. Султан всегда будет превосходить вас численностью – и войска, и кораблей.

– Ничего не поделаешь, – пожал плечами дон Гарсия. – Тем не менее я предпринимаю все от меня зависящее для поддержки наших союзников и концентрирую свои силы на Сицилии, откуда сподручнее всего действовать против врага, куда бы он ни задумал ударить. Согласен, велика вероятность, что султан обратит свой взор именно на Мальту. В таком случае я буду принимать меры к обеспечению вас всем необходимым для сдерживания удара, если он все же будет по вам нанесен. На данный момент я могу помогать лишь отдельными отрядами испанских солдат и итальянских наемников. Со временем же и укреплением сил помощь будет возрастать.

– К той поре может оказаться поздно, – со вздохом, но уже спокойнее сказал ла Валетт. – В Ордене сейчас шесть сотен рыцарей. Не сказать, чтобы много. Около пятисот здесь, остальные, дай-то Бог, откликнутся на призыв, как это сделал сэр Томас. Есть также с тысячу солдат, да еще я отрядил людей в Италию для дополнительной вербовки.

– Но ведь у вас есть еще местные. Сами мальтийцы, они ведь наверняка будут сражаться с вами плечом к плечу?

– Ох уж эти мне мальтийцы… – ла Валетт не мог скрыть усмешки. – Разумеется, какое-никакое ополчение из них наскрести можно, да только качества никудышного. Побегут при виде первого же янычара, что замахнется на них ятаганом.

– Отчего же. Пусть они и не прирожденные воины, но для защиты своего дома и семьи человек способен драться как лев. Надо лишь подучить их обращению с оружием да воодушевить примером. Тогда, глядишь, и боевитость приложится.

– Но и при этом из населения наберется сотни три. За все про все получается около пяти тысяч, не больше, – против всех орд с востока… По последним сведениям от нашего лазутчика в Стамбуле, у султана собран громадный флот, способный нести полсотни тысяч войска с оружием и запасами на всю кампанию. Такого натиска, дон Гарсия, не выдержит никто.

Последовала долгая пауза, на протяжении которой испанец сидел, уткнув лоб в сведенные над столом руки.

– Час поздний, вояж был утомительным, – вымолвил он наконец. – О противостоянии туркам предлагаю поговорить завтра. Первым делом, магистр, хотелось бы осмотреть укрепления. Если проводите.

– Охотно, – сухо кивнул ла Валетт.

– Тогда, с вашего позволения, – примирительно улыбнулся испанец, – мы тут с офицерами доедим, допьем и отправимся почивать.

Их диалог оказался прерван тем, что двери в трапезную открыл кто-то из слуг и впустил в нее небольшую группу людей. Томас посмотрел через плечо. Вошедших укрывали простые плащи с эмблемой Ордена на сердце – судя по всему, это были рыцари, которых ла Валетт ранее вызвал с глубины острова. Кое-кто из них был сравнительно молод, хотя вид имел весьма внушительный. Остальные, судя по шрамам и отметинам лет, были закаленными ветеранами. Когда они направлялись к не занятым пока стульям и скамьям, внимание невольно привлек один из немолодых уже рыцарей, примерно одного с Томасом возраста, – рослый, жилистый аскет с проплешиной на макушке. В свою очередь и он, заприметив Томаса, приостановился и после секундного колебания медленно направился к нему.

Баррет, выдвинув из-под себя стул, встал и сделал несколько шагов навстречу. На подходе рыцарь резко втянул носом воздух, после чего с нарочитым хладнокровием произнес:

– Сэр Томас? Значит, послание все-таки дошло.

– Как видишь. Сколько воды утекло, Оливер… Сколько времени минуло…

– Я надеялся, что от поездки тебя что-нибудь удержит. Ордену ты не нужен.

– Великий магистр считает иначе.

Оливер Стокли скосил глаза на конец стола.

– У шевалье короткая память. Он забывает об уроне, который ты нам нанес.

Сердце Томаса вновь сжалось от полузабытых прегрешений.

– Я был тогда другим человеком. Так же, как и ты. С той поры не было дня, чтобы я, вспоминая, не страдал и не каялся. Ты все не можешь мне простить?

– Нет. И не собираюсь.

Томас печально покачал головой.

– Больно от тебя это слышать.

– Отчего? Или ты думал, что я все позабуду только за то, что ты внял призыву ла Валетта?

– Оливер, у нас сейчас заботы поважнее. И у тебя, и у меня. Прошлого я изменить не могу, но сделаю все от меня зависящее, чтобы сохранить будущность нашего Ордена.

– Делай что хочешь, – надменно поднял подбородок сэр Оливер. – Только от меня держись подальше. Иначе я за себя не отвечаю.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Исторический роман. Новое оформление

Похожие книги