– Думаю, это может означать, что я все-таки права и капитан не тот, за кого себя выдает. Он приехал в Харрогейт с огромной ложью.

Сайкс вернул свой блокнот в карман.

– Все это весьма странно. Я оставлю вас распутывать загадки, а сам займусь отпечатками пальцев.

Работа с отпечатками пальцев не заняла много времени, а результаты не принесли особенных откровений. Отпечатки пальцев Люси, снятые с флакона духов на ее гримерном столике, покрывали записку о выкупе. Она собственноручно вырезала и наклеила буквы на бумагу. Не стал сюрпризом и отпечаток большого пальца Дилана Эштона на той же записке. Я словно слышала своими ушами их разговор: «Как это звучит, Дилан?» – «Превосходно, Люси».

Наконец мы вышли из ресторана.

– Мне придется снова сходить к Дилану. Он работает в агентстве недвижимости «Крукер и компания». На этот раз у меня есть средства, чтобы заставить его повертеться.

Сайкс бросил взгляд на часы.

– Уже четыре часа дня. Будет ли это агентство еще открыто, ведь сегодня суббота?

– Мэриэл рассказала мне, что Дилан живет в комнатах над офисом. Что ж, мне придется нарушить его мир и потребовать ответа.

– Может, вы хотите, чтобы и я пошел с вами? – спросил Сайкс.

– Нет. Будет лучше, если вы постараетесь найти больше информации о капитане Уолфендейле и его связях с мистером Милнером. Бывшим капралом или бывшим сержантом Милнером, кем бы он ни был.

– Почему вы называете его сержантом?

– Потому что, как я думаю, Милнер был капралом, но в мансарде рядом с мундиром капитана висит и форма сержанта. Я полагаю, что она принадлежит бывшему сержанту Лэмптону, и хочу в этом удостовериться.

– Но зачем бы Уолфендейлу хранить форму сержанта? Потому что он и был этим сержантом? Тогда зачем бы ему хранить мундир капитана?.. – И тут свет понимания засветился в его взгляде. – Потому что…

– Потому что он был сержантом, пока капитан Уолфендейл не получил наследство, после чего он тут же стал капитаном. Интересно, есть ли кто-нибудь в Харрогейте, кто знал капитана и сержанта, когда они еще носили форму?

Лицо Сайкса выражало сомнение.

– Посмотрю, что можно тут придумать. Я, увы, не знаю питейных заведений в этих краях и не представляю, где тут могут собираться старые солдаты.

– Это маленький городок, а сейчас все только и говорят про это убийство. Милнер вращался в состоятельных кругах местного общества.

– Сколько у меня времени?

– Я предполагаю вернуться через час.

Он кивнул.

– Да, и еще кое-что, о чем я, наверное, должна рассказать вам, мистер Сайкс. Именно я обнаружила тело мистера Милнера. – И еще до того, как он успел выразить свою озабоченность, я добавила: – Но теперь все в порядке. Я уже оправилась от шока. Почти.

Выйдя из отеля, я постаралась сосредоточиться на том, каким образом лучше всего побудить Дилана довериться мне. Но вместо этого мои мысли возвращались к информации, полученной об Уолфендейле. Я почти слышала голос моего кузена, диктующего ту записку миссис Сагден:

«Капитан У. из полка Йоркширской легкой пехоты, служил в Южной Африке в ходе англо-бурской войны. Награжден орденом “Крест Виктории”. Семейное положение – холост. Ближайший родственник – мисс Э.У., тетка, из Харрогейта».

Интересно, Уолфендейл врал только воинскому командованию или также всем остальным?

<p>Глава 31</p>

Лучшим способом найти Люси Уолфендейл было бы вытрясти правду из Дилана Эштона. Теперь, когда я наверняка знала, что на записке о выкупе имелись его отпечатки пальцев, он не сможет отрицать свою помощь Люси в шантаже ее деда.

Я прекрасно понимала, что на двери офиса «Крукер и Ко» может оказаться табличка «Закрыто», и так оно и было. Однако мистер Крукер все еще находился в офисе. Мы уставились друг на друга сквозь стеклянную дверь. Узнав меня, он еще больше нахмурился, указывая рукой на табличку. Но, может, он сделает для меня исключение как для перспективного клиента?

– Мистер Крукер, – громко произнесла я, – я уже была сегодня у вас в офисе.

Он приоткрыл дверь на несколько сантиметров.

– Прошу простить меня. Но мы уже закрылись.

– Меня зовут миссис Шеклтон. Могу я видеть мистера Эштона?

Мой вопрос заставил его помрачнеть еще больше.

– К сожалению, нет.

– А вы не знаете, где я могла бы найти его?

– Он в больнице. При этом Бог знает в каком состоянии.

– Бедный мальчик! Но что же с ним случилось?

Прожженный коммивояжер мог бы гордиться тем, как я вставила ногу в приоткрытую щель, не позволяя закрыть дверь. Угрюмый взгляд господина Крукера подтвердил, что он оценил маневр надоедливого посетителя.

– Неужели он внезапно заболел? – спросила я.

– Попал в аварию. Какой-то негодяй сбил велосипед, на котором он ехал, и даже не остановился помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Кейт Шеклтон

Похожие книги