От мыслей её отвлекла Морриган, подплывшая совершенно бесшумно. В руках она держала то самое ружье, которое отличалось ото всей её коллекции.
— Может, поработаем с чем-то посовременнее?
— Морриган?
— Слушаю.
— На кой черт я стреляла из арбалета, если всё это время у тебя были ружья?
— Пожелание хозяйки.
Сильвия закатила глаза.
— Прямо представляю, как совершенно незаметно протаскиваю арбалет в толпе.
— Можно сказать, ружье ты бы пронесла совершенно без проблем, — приготовившаяся к стрельбе Морриган выглядела почти так же изящно, как и её сестра. Но, в отличии от Меланты, изящество Морриган придавало умение, а не внешность. Наработанный годами, десятилетиями и столетиями навык, превращавший обычные движения в настоящее волшебство. Сильвия поймала себя на мысли, что с наставницы получилось бы списать отличный портрет. Жаль только, что Сильвия рисовать так и не научилась.
Прозвучал выстрел, Морриган, как обычно, попала в яблочко.
— Я не понимаю, почему сестричка всё еще тебя держит, — призналась она. — И почему ты за неё держишься. На сушу ты так и не вышла.
— У неё мой брат, — напомнила Сильвия. Она и сама задавала себе этот вопрос, вглядываясь ночами в потолок
— Ох уж эти братья…
— Разве ты не сделала бы ради Меланты всё? — Сильвия прицелилась, но быстро поняла, в основном по вопросительному взгляду Морриган, что закрыла она не тот глаз.
— Было время, — сказала она, дождавшись, пока Сильвия выстрелит. Пятерка. — Но чем ты старше, тем больше между вами пропасть. Что бы ты не сделала, — Морриган прицелилась и выстрелила. Снова десятка. — Твоей семье будет мало. Ты умрешь за неё, а она будет ворчать на могиле, ведь ты своим бездыханным телом оставила на её лодыжке синяк.
— Не все люди…
— Все. И люди, и русалки, и те странные гибриды, которые постоянно захаживали к нам давным-давно, когда даже пирамиды еще не отстроили. Черт знает, куда они сейчас подевались… Не в этом суть. Все ведут себя одинаково. Даже твой прелестный братец, просто он слишком юн и не осознал простую истину.
— И я тоже? — Сильвия поняла, что слова здесь бессмысленны. Кто-то верит в плоскую землю. Кто-то верит в инопланетян. Кто-то не верит в бога, а кто-то — в людей.
— И ты. Я же знаю, что больше всего тебе хочется сбежать, и едва появится возможность — ты попробуешь, — Морриган взглянула на Сильвию. — Ты у меня не первая, малышка.
Сильвия только усмехнулась.
— Ты же сама меня всеми силами прогоняешь. Вот если я попробую, то, как думаешь, удачно?
— Ты выглядишь не очень умной, но упрямой. Червём под песком проползешь с братом на буксире, — предположила Морриган и криво улыбнулась. Ружье закрывало рану на лице и делало её больше похожей на сестру. Больше, но не полностью. Сильвия все равно различила бы их, если не по лицу, то по энергетике. — Но очень глупо на твоем месте спрашивать про это у меня.
Сильвия посмотрела на неё непонимающе и вдруг засмеялась. Морриган — тоже, и впервые не попала в цель. Вообще.
— Я у тебя гений, разве ты не знала? — сказала ей Сильвия, не в силах унять улыбку.
— Подозревала. Хватит ржать, лошадка, дыхание тебе прицел не сбивает, работай!
Несмотря на то, что мишень превратилась в труху, а вокруг смеркалось, Сильвия так ни разу и не попала в яблочко.
— Гуманисты не могут убить, они могут только очень, очень сильно ранить, — пробубнила себе под нос Морриган, наблюдавшая за ученицей с приподнятой бровью.
— Могут и добить, если выбесить, — заметила Сильвия. — Не оружием, так камнем по голове.
— Я думала, ты любишь людей, — Морриган усмехнулась и, потягиваясь пошла в дом. Сильвия собрала оружие и пошла следом. — А оказалось, что на ужин.
— Тебе бы в стенд ап, — заметила Сильвия. Она уложила оружие на запятнанном столике, прочистила каждому дуло, хотя так и не поняла, зачем — пороха там не было, а все неудачно застрявшие водоросли вылетали при первом же выстреле.
— Ты не первая мне это говоришь, — парировала Морриган. К листьям на тарелке она и не притронулась, сразу же пошла переодеваться. Что-то блеснуло у неё на бедрах.
— Это чешуя?
— Неприлично спрашивать женщину о возрасте, а еще более неприлично — пялиться на её голые ноги, девочка.
— Это чешуя, — Сильвия пригляделась, пропустив слова наставницы мимо ушей.
Морриган мгновенно натянула темные штаны, в которых выбиралась в город и не потрудилась хоть как-то ответить. Следом быстро надела верх, вернула на место решивший сбежать нож и направилась к двери. Сильвия молча проводила её взглядом, и, едва вода перестала волноваться, бросилась к тряпью. В этот раз рыться везде ей не пришлось, и даже ничего почти не сдвинулось — Сильвия нащупала металлическое нечто, и резко вытянула, порвав несколько платьев с характерным достаточно громким треском. Сильвия испуганно обернулась, но дверь не открылась. Все в порядке. Наконец у неё была возможность взглянуть на вещь, которая так долго будоражила воображение.