Или не могла? Вдруг весь этот мир, русалки, монстры, все погони Сильвии только приснились? Может, поначалу она была права, а мозг, чтобы преподать ей урок, показать, что всё это время его мучило, заставил самого себя поверить в обратное? Люди верят в галлюцинации, а Сильвия — человек. Она ущипнула себя за плечо. Больно. Да, человек. Живой.
— Сколько я здесь? — спросила Сильвия хрипло, почти шепотом. Прокашлялась и повторила вопрос.
В ответ послышалась речь на испанском. Жаль рядом не было Эллиота, сама Сильвия язык знала на уровне «привет-пока». Она вздохнула.
— Lo siento, no le entiendo, — вроде бы фраза о непонимании звучала так, Сильвия не помнила точно. Но она подействовала: одна из медсестер поспешно вышла, а остальные так и остались таращиться на неё. Они отводили взгляд, когда Сильвия ловила его, но потом определенно возвращали. Что они все так пялятся?
И десяти минут не прошло — а может и прошло, Сильвия давным-давно потерялась во времени — как в дверях появился молодой мужчина, едва ли намного старше Сильвии.
— Здравствуйте, мисс. Диего Лосано, ваш лечащий врач, — сказал он на неплохом английском, хоть и с акцентом. — Можете представиться?
— Сильвия Чемберз, — прохрипела Сильвия. Связки отказывались слушаться её после такого долгого молчания.
Глаза медсестер округлились еще сильнее. Даже врач, казалось, перед следующей фразой взял паузу, чтобы осознать то, что она сказала.
— Вы знаете, где вы находитесь?
— Могу предположить, что в больнице, — ответила Сильвия. Уголок губ доктора дрогнул в попытке улыбнуться, но он вовремя остановил себя. Зато Сильвия останавливать себя не стала и усмехнулась, скривившись потом от боли в груди. — Скорее всего, где-то в Латинской Америке. Однако, не вполне понимаю, что я тут забыла, в последний раз я помню себя в Новом Орлеане.
— Весьма странно, — доктор приподнял бровь. — Вас вынесло на берег Кубы.
— Интересно, — Сильвия отвела взгляд обратно на потолок.
— Согласен. Это очень интересно.
— Что со мной, доктор?
— Ничего смертельного, учитывая, что сейчас вы спокойно называете своё имя и выдаёте прекрасные для коматозницы шутки. Худшее позади. Возможно, вы будете бояться воды.
В ответ Сильвия рассмеялась, хотя смехом эти звуки умирающей вороны назвать можно было с натяжкой.
— Увольте, месье, — Сильвия закашлялась, но потом продолжила все тем же веселом тоном. — Вода — последнее, чего мне стоит бояться.
Она снова посмотрела на врача. Он — на неё. Кажется, до Сильвии стало доходить. Она пропала в Америке, попала на Кубу и чудом выжила. Если подумать, не обращая внимания на мифы, то что это может быть, если не мафия? Уж лучше бы это была какая-то обычная американская группировка. Дилан расправился бы с ними на раз-два.
— А чего стоит? Язвы мы вам залечили, сердце по всем параметрам здорово, похоже, причина сердечных приступов была соматической…
— Где-то на Кубе прячется мой брат.
— Прячется? — Лосано отвел взгляд от планшета и взглянул на пациентку.
— Да, из-за меня на него начали охоту.
— Вот как. Кажется, тут нужен другой врач, — хоть слова и казались жесткими, тон доктора совершенно таким не был. Он сопереживал Сильвии. В отличии от стоящих у двери медсестер.
— Доктор?
— Да?
— Можете прогнать их? Я не музейный экспонат.
Доктор быстро сказал что-то на испанском, и в палате остались только они вдвоем.
— Мне нужно уйти как можно быстрее.
— Мисс Чемберз, вы перенесли серьезнейшее заболевание.
— Это проблема? Вы сами сказали, что последствий не будет.
— Последствий от утопления. Я не хотел вас пугать.
— А вы попробуйте, — Сильвия начинала злиться. Неужели по ней не видно, что всё в порядке?
Нет, не видно. Она лежит на кушетке без сил и с кислородной маской.
— Ваш мозг может быть поврежден. Причина приступов и язв так и не найдена. Мы должны провести исследования.
— У меня нет таких денег, — перебила его Сильвия. — Если мои данные верны, меня признали погибшей больше двух месяцев назад.
— Откуда у вас эти данные? — скептично поинтересовался врач. И правда. По его наблюдениям Сильвия пролежала всё это время в больничной палате, и всё то, что она добыла на дне, значения не имело. Не более, чем галлюцинации, попытка мозга отвлечь Сильвию от боли.
— У меня очень хорошая интуиция. В роду были ведьмы, — ответила Сильвия. Звучит как бред, но не настолько, как история про Атлантику.
— А у меня бабка — жрица вуду, и моя интуиция говорит, что вам стоит подлечиться, — пожал плечами доктор Лосано.
— Может, поэтому я до сих пор жива? — Сильвия улыбнулась во все тридцать два. Доктор не оценил комплимент и вышел.
Сильвия осталась один на один с белой палатой и жужжащим аппаратом. Что теперь? Она добилась того, чего хотела. Два-три дня — и она уговорит доктора Лосано отпустить её. Ни денег, ни документов, признание погибшей и брат…
Эллиот. Он где-то здесь, он официально жив, а, значит, разыскивается. Теперь, когда Сильвия могла ходить по земле, она могла сделать гораздо больше, чем просто заколдовать какого-то рыбака. Она знала, чего бояться, она могла защитить и его, и себя.