«Только горе открывается как великое и святое».

Василий Васильевич Розанов. «Опавшие листья»

Горе раскрыло мне великое – святое —Но и оно – листочком в Вечность унеслось —Люди – волны – собрались все в море —Чтобы исчезнуть вместе в тьме безумных гроз!<p>Медитация 3</p>

«Боже вечный стой около меня. Никогда не отходи».

Василий Васильевич Розанов. «Уединенное»

Боже вечный – от меня не отходи —Стой возле меня в предвечной мгле —Христос заплакав – озарил пути —Ведущие нас – в тайну – на земле!<p>Медитация 4</p>

«Люди почему вы не служите нежным идеям?»

Василий Васильевич Розанов. «Опавшие листья – короб первый»

Люди – почему вы не нежны —И так слепы в убийственной идее —Розанов проходил сквозь мои сны —Вечной мудростью – овеян!<p>Медитация 5</p>

«Мир вечно тревожен и тем живет!»

Василий Васильевич Розанов. «Уединенное»

Тревогой вечной полон мир – как и сомненьем —Роятся мысли – прячась в темном естестве —Неужто мы – за грех все преданы забвенью —И любовь со смертью состоит в родстве?<p>Медитация 6</p>

«Злоба всегда течет из худа».

Василий Васильевич Розанов. «Уединенное»

Злоба всегда течет из худа —И умирает очень плохо —И только доброта из чуда —С любовию идет одна – от Бога!<p>Медитация 7</p>

«Поразительно, что благородная, великодушная и впечатлительная Европа заразилась таким скудным идеалом. Заразилась провалом идеалов и постановкой на идейном месте денежного мешка.»

Василий Васильевич Розанов. «Уединенное»

Европа заразилась идеалом —То есть провалом идеалов на деньгах —Вот так ничья душа не устояла —Ибо по сути – всё одето в прах!<p>Медитация 8</p>

«Нужно, чтобы мировой ветер (легкомыслие) не задул свечу.

И человечество закрыло ее руками.»

Василий Васильевич Розанов. «Уединенное»

Человечество – закрой свечу руками —Чуешь – ветер легкомыслия подул —Сохрани  в душе – божественное пламя —И пронеси его в веках сквозь злой разгул!<p>Медитация 9</p>

«Хочу заглянуть а край. Хочу дойти до конца».

Василий Васильевич Розанов. «Последние листья»

Хочу – заглянуть а край —Хочу – дойти до конца —Неважно – там – ад или рай —Бог – или вечная тьма!<p>Медитация 10</p>

«Мы – воробьи, мы – воробьиная порода. Мы переводим и ни на чем не стоим.

(Переводная литература. Романы Эжен Сю)»

Василий Васильевич Розанов. «Последние листья»

Мы – воробьи – мы – воробьиная порода —Мы ни на чем в сей жизни не стоим —Точно – обманом нас напичкала природа —И наш Творец – безмолвен – сукин сын!<p>Медитация 11</p>

«Метафизика – голод души…»

Василий Васильевич Розанов. «Последние листья»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги