Медведь опустил голову и положил её на лапы на земле. Чарли этого не ожидала, но она бы приняла это. Пока она не сможет физически прикоснуться к нему, то не сможет по-настоящему «поговорить» с ним, по крайней мере мысленно. Вот как работал её дар. Если она хотела мысленно общаться с животным, она должна была находиться в физическом контакте.
Присев так близко, как только могла безопасно подобраться к месту ранения, Чарли увидела, что травма не смертельна, но пулю действительно нужно было удалить хирургическим путём. У неё не было с собой этих инструментов. Предполагалось, она должна была быть здесь, чтобы убедиться, что Фред и Джед поймали медведя, снять с него мерки для записей и убедиться, что он мёртв. Вот вам и необходимость проверить последнее.
Она тяжело вздохнула.
— Фред, есть какие-нибудь идеи, как вернуть это существо в трейлер, чтобы я могла отвезти его в клинику на небольшую операцию?
— Стрелять, Док. Тебе понадобится пистолет с транквилизатором.
Она не взяла его с собой, так как не планировала брать с собой домой медведя. Животное издало ворчание и встало на все четыре лапы. Чарли быстро отступила назад, а Фред приготовил свою винтовку. Медведь повернулся и, ко всеобщему изумлению, забрался в заднюю часть трейлера для лошадей и лёг.
— Ха, — фыркнул Джед с того места, где лежал на траве, тяжело дыша. — Намажь мне задницу маслом и называй меня бисквитом. Как он догадался это сделать?
Что ещё больше озадачило Чарли, так это то, как эти два мужлана вообще поймали зверя.
— Итак, Фред, как вам с Джедом удалось раздобыть живого медведя?
Фред взглянул на Джеда, затем мило улыбнулся ей.
— Ну, мы с Джедом выслеживали этого монстра всё утро.
Чарли приподняла бровь, но промолчала. Это должно быть хорошо.
— Он, наверное, был подлым ублюдком, да, мэм. Мы загнали его в угол на гребне холма к северу отсюда, затем он выскочил из-за кустов и напал на нас…
Джед подбежал и вскинул кулак в воздух.
— Да, я ударил его по морде…
— Подожди, — Чарли нахмурила брови, — ты ударил медведя или Фреда?
Джед хлопнул себя рукой по бедру.
— Потому, что ты док и всё такое, Док, ты можешь быть медлительной, как патока зимой.
Она улыбнулась.
— Ты прав, Джед. Конечно, ты подошёл прямо к морде медведя и ударил его кулаком. Вероятно, Фреда это тоже спасло, верно?
Глаза Джеда широко раскрылись.
— Да, — он повернулся к своему брату. — Я спас твою задницу.
Фред вскочил на ноги.
— Ты этого не делал. Я спас твою. —
И так оно и было. У Чарли была вся необходимая ей история, за исключением того, как медведь потерял сознание.
— Ладно, ребята. Как вам удалось вырубить медведя, чтобы загрузить его?
— О, — сказал Фред, и его щёки залились пунцовым румянцем. — Когда дерево перевалилось через край крутого берега, оно сбросило нас в ручей и вызвало оползень, с которым упал медведь. Нам пришлось сначала откопать его.
— Затем я ударил его по морде, — добавил Джед.
Фред толкнул своего брата.
— Прекрати нести чушь.
Чарли направилась к своему грузовику, чтобы подогнать его и прицепить к нему прицеп. Мальчики продолжали спорить, пока она уходила.
— Мы уже попались. Перестань разевать рот…
— Ты начал это…
Чарли только покачала головой. Такова была жизнь в Шедфорде, штат Орегон.
Глава 2
Чарли наблюдала за боковыми зеркалами грузовика, когда подгоняла трейлер со своим пациентом к большим стойлам в задней части своей клиники, предназначенным для лошадей и коров. Она постелила сено на старую подстилку для лошадей, чтобы смягчить холодный бетон стойла. Учитывая густой мех медведя, ничего из этого на самом деле не было нужно, но её любовь к большим и маленьким существам не позволила бы ей сделать что-то меньшее.
Вернувшись в здание, она шагнула в проход, разделяющий стойла, и прислонила вилы к стене. Она не хотела, чтобы что-то случилось, и медведь получил ещё большую травму, упав на три зубца.
Открыв ворота трейлера, Чарли огляделась, чтобы посмотреть, что будет делать лежащий медведь. Он попал туда сам. Выйдет ли он тоже? Из его положения ничком на металлическом полу один чёрный глаз посмотрел на неё, затем закрылся. Полагаю, это было «нет».
Вздохнув, она прошаркала через кабинку к внутреннему коридору. В холодильнике была пара стейков, в которые она могла бы завернуть лекарство, чтобы заманить его в стойло и вырубить, чтобы вытащить пулю из его задней лапы. Затем потребовалась бы большая — нет, просто огромная — чашка кофе. Ей повезёт, если она доберётся до офиса вовремя к утреннему совещанию. Опаздывать было не в её стиле, но животные были на первом месте.
О, чёрт. Она забыла закрыть заднюю калитку стойла, оставив медведя на свободе, если тот решит встать. Она развернулась и врезалась в широкую, обнажённую, мускулистую грудь. Сработала её тренировка в обороне, и она развернула его и прижала к полу ровно за две секунды.
Она оттянула его руку ещё дальше назад, отчего плечевая впадина чуть не выскочила наружу.