— О чём думаешь? — спросил Рассел.

— Помню, в офисе менеджера в ювелирном магазине на полу лежали одеяла, которые выглядели так, будто на них спало маленькое животное. А ты пошутил, что от тебя пахнет кошкой.

Рассел поднял палец.

— Если правильно помню, я сказал «киской».

— Да, но ты имел в виду кошку, — Девин сделал паузу и задумался. — Ты ведь не имел в виду кошку, верно? — Рассел стукнул по столу шлепком и рассмеялся. Даже Девин не мог отрицать юмора.

— Вообще-то я имел в виду кошку, — его лицо стало серьёзным. — Большинство из вас, кошек, пахнут примерно одинаково. Но есть тонкости, благодаря которым каждая кошка пахнет по-своему. И когда я вспоминаю оба места и их запахи, то вижу, что в каждом из них живёт одна и та же кошка.

Девин шлёпнул себя по лбу и откинулся на спинку кресла.

— Ты знаешь, что это значит?

Рассел на мгновение задумался, а затем сказал:

— Здесь бродит кошка, которой очень не повезло?

Прежде чем Девин успел ответить, зазвонил телефон.

— Сондер слушает.

Голос Милкана громко сообщил ему, что Чарли попала в больницу после аварии.

— Мы проверим, как она. Выезжаем.

Глава 31

Колющая боль разбудила Чарли. Веки были слишком тяжелыми, чтобы открыть их, а поскольку дышать было больно, она не хотела ничего видеть. Ритмичные звуковые сигналы совпадали с пульсом в ее горле. Казалось, она находится в малой операционной своей клиники. Но она не помнила, чтобы принимала пациентов с травмами. Беременная корова была последней пациенткой, которую она видела.

В голове промелькнула картина аварии. Вот отстой. В голове пронеслись образы дерущихся медведей и звуки выстрелов. Были ли они частью сна или реальностью?

Где Барри? И где она сама, если уж на то пошло? Пришлось открыть один глаз, опасаясь, что от света в комнате голова разболится ещё сильнее. Но полумрак был достаточно мягким, чтобы она смогла приоткрыть второе веко.

Барри сидел, скрючившись, в мягком кресле, придвинутом к больничной койке, и, держа её за руку, спал. У него непременно должна была случиться судорога шеи. Он выглядел очаровательно в светло-голубой униформе, волосы торчали в разные стороны. Небритый подбородок делал его ещё более сексуальным.

Его нос дёрнулся, и глаза распахнулись. Они были тёмными, насыщенными желанием. Он быстро ухмыльнулся.

— У кого-то в этой комнате появились непристойные мысли, и не только у меня.

Она подавила смех, от которого горели череп и рёбра.

— Чёрт, Барри. Не заставляй меня смеяться. Я надеру тебе задницу, мне так больно.

Он встал с кресла, затем наклонился и нежно приник к ее губам. Это не помогло ни погасить жар в ней, ни замедлить движение крови в голове. Только одно, что билось в ней, могло унять горячее желание.

— О чём бы ты ни думала, — начал Барри между поцелуями, — тебе лучше остановиться, а то мы сейчас начнём играть в доктора прямо здесь, на глазах у всех медсестер. Чёрт, ты невероятно пахнешь.

Вошла женщина в зелёной униформе и легком хлопковом халате с милыми мышками на нём.

— Да, мы так и думали, милашка. У вас сильно участился пульс, и мы решили, что этот прекрасный экземпляр мужчины напал на вас. Позвольте мне измерить ваши показатели, и тогда атака возобновится, — медсестра подмигнула ей, и Чарли почувствовала, как её щеки заливает жар.

Барри отступил назад, ухмылка от уха до уха заставляла его глаза сверкать. Когда санитарка ушла, он взял руку Чарли и поцеловал каждую костяшку.

— Не могу передать, как я был близок к панике. Ты не открывала глаза и почти не дышала. Я думал, что потеряю тебя.

— О, Барри. Ты говоришь самые приятные вещи. От меня чертовски трудно избавиться. Особенно когда обводишь меня вокруг пальца.

— Точно, — хмыкнул Барри. — Это я вокруг твоего пальца, — он поцеловал её запястье, — и вокруг твоего тела, — он присосался к внутренней стороне её локтя, отпустив его с хлопком, — и в твоём теле. Закончу так сильно, что твои ноги будут дрожать несколько часов.

По всему её телу пробежала дрожь. Это звучало так божественно.

— Но сначала, любовь моя, ты должна достаточно поправиться, чтобы мы могли вернуться домой.

Чёрт. Он был прав.

— А как же стрелок?

Барри опустился в кресло рядом с кроватью.

— Кажется, я знаю, как убийца следил за нами. После того как грузовик разбился, я нашёл устройство слежения, прикреплённое к днищу.

Её глаза широко раскрылись.

— Устройство слежения?

Он кивнул, злобно нахмурившись.

— Похоже, наш друг хочет быть больше, чем просто знакомым.

— Чёрт возьми, и что теперь? — Чарли закусила губу и задумалась, что же им делать дальше.

— Эй, не волнуйся. Я здесь главный и обо всём позабочусь. Ты просто должна сказать мне, что делать, — он улыбнулся и встретил её взгляд. — Давай разберёмся вместе.

В её голове пронеслась сцена аварии. Затем она вспомнила о медведях.

— Барри, ты ведь трансформировался, не так ли? Как тебе это удалось?

Он стал задумчивым, потирая пальцем подбородок. Он был таким милым, в моменты, когда был серьезен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотни под прикрытием

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже