Леон Барр показал на фрагмент корпуса «Кику» на компьютерной схеме:

– Терри насчитала семь поврежденных листов обшивки. По крайней мере через три из них поступает вода. Как раз по шву. Пока мы в море, заделать их невозможно. Правый винт полностью искорежен, он не будет вращаться. Левый винт вращается, хотя тоже поврежден, отчего адски шумит. Если идти со скоростью более шести-семи узлов, он оторвется, к чертовой матери.

– Мы утонем? – спросил Масао.

Судно зачерпнуло слишком много воды и теперь накренилось на пятнадцать градусов на правый борт.

– Утонем? Да. Может, не сегодня, бог его знает, может, и не завтра. Мы заделали пробоину в носовом отсеке, и помпы работают, но вода по-прежнему поступает.

– Каково расчетное время прибытия в лагуну? – поинтересовался Демарко.

– Учитывая, что нам придется тянуть за собой этого монстра, да еще с одним-единственным работающим винтом, трудно сказать. Сейчас начало восьмого. По моим прикидкам, к завтрашнему утру приплывем, сразу после рассвета.

Демарко посмотрел на Джонаса:

– А сможет ли мег столько времени пробыть в бессознательном состоянии?

– Не хотелось бы еще больше сгущать краски, но, если честно, я без понятия. Трудно предугадать. Я ввел ей, по моему разумению, достаточную дозу, которой, в принципе, должно хватить на двенадцать – шестнадцать часов.

– Тейлор-сан, а в случае чего мы сможем сделать повторную инъекцию?

– Сможем, но это крайне опасно. Чревато серьезными нарушениями ее центральной нервной системы. А мы уже видели, что произошло до того, как подействовали лекарства. Если она начнет вести себя подобным образом у оживленного побережья вроде Монтерея…

Масао сокрушенно покачал головой:

– Да, выбор небогатый. Леон, сколько членов экипажа тебе нужно для управления судном? Может, стоит заранее эвакуировать кого-то из людей?

– Нет. У нас только один работающий винт, и море стучится к нам в дверь. Поэтому мне понадобится весь личный состав плюс еще кто-нибудь. Если мы и оставим корабль, то все вместе.

– Проблема не в «Кику», – вмешалась Терри. – А в том, насколько надежны данные кардиомонитора мегалодона. Мы с Джонасом можем посменно следить за ним из «Эбис глайдера». Если акула начнет просыпаться, мы сообщим вам по радио о необходимости повторной инъекции. Возможно, нам удастся немного уменьшить дозу и продержать мега в сонном состоянии до прибытия в лагуну.

– Тейлор-сан?

– По-моему, это оптимальный вариант.

– Отлично. Вы с Терри составите расписание. Первая смена начнется в четыре утра. Альфонс, я хочу, чтобы вы с Филипом Праузницером составили такое же расписание дежурств у гарпунной пушки. – Масао замолчал, прислушиваясь к отдаленным раскатам грома. – Неужели на нас надвигается грозовой фронт?

На мостике появился Мак, закончивший заправку топливных баков своего вертолета.

– Масао, это не гроза, а гул винтов вертолетов. Вертолетов новостных служб, и если быть точным, то их здесь целых пять штук. Причем новые уже на подходе. Похоже, к рассвету здесь будет не протолкнуться.

Фрэнк Хеллер, оторвавшись от работы, уже в четвертый раз за последний час уставился на экран телевизора, чтобы посмотреть сводку последних новостей.

…На глубине двухсот футов под нами в коматозном состоянии лежит шестидесятифутовый мегалодон, монстр, на счету которого по крайней мере с десяток жизней за последние сорок два дня. Сверху отчетливо видна белоснежная шкура животного, буквально испускающая свет в лунном сиянии.

…При такой скорости судно «Кику», получившее серьезные повреждения, по расчетам, войдет в лагуну Танаки примерно на рассвете. Восьмой новостной канал будет дежурить всю ночь, чтобы держать вас в курсе этой потрясающей истории. Это Мишель Силва, КСБУ-ТВ, репортаж с места событий…

– Фрэнк, да выключи ты наконец этот телевизор! – заорал Даниельсон. Они были на борту «Магната», собирали в спортзале самодельную глубинную бомбу. Даниельсон сосредоточенно вставлял взрыватель в стальной бочонок размером четыре на два фута. – Неужто не надоело? Ты всю ночь смотришь одно и то же.

– Ведь ты сам просил меня узнать, на какой глубине находится мег, – огрызнулся Хеллер. – Или ты рассчитываешь, что я буду мерить глубину рулеткой? По углу камеры я догадался, что акула находится на глубине сто пятьдесят – двести футов. А какова зона поражения твоей бомбы?

– Достаточная, чтобы поджарить эту рыбку и всех остальных типа нее. Я добавил побольше аммотола. Примитивно, но зато действенно. Наша задача подобраться достаточно близко, чтобы бомба попала точно в цель. Здесь нам придется положиться на Харриса. Кстати, где он, черт бы его побрал?

– На палубе. Ты слышал, как он орет во сне?

– Да, и еще половина Сан-Франциско. Фрэнк, я тебе вот что скажу. Я и сам-то теперь перестал нормально спать.

– Расслабься, капитан. Послезавтра будешь спать точно младенец.

Бад Харрис стоял у ограждения правого борта и смотрел, как луна отражается в черной воде. «Магнат» бросил якорь в трехстах ярдах к югу от лагуны Танаки, и в лунном свете Бад видел смутные очертания бетонной стены входа в канал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мегалодон

Похожие книги