Он грубоват и говорит всё это как ни в чём не бывало. Он указывает на комнату в стороне, вместо того чтобы смотреть на меня. Он нервничает… или он не хочет этого делать. Они заставляют его жениться на мне? Как только эта мысль приходит мне в голову, я не могу её прогнать. Я не могу выйти замуж за того, кого заставляют это делать. Он не хочет жениться на мне?
Я следую за ним, таща за собой свой первый чемодан. Я удивлена, что свадьба состоится так скоро, но Джой упомянула, что у Мейсона по какой-то причине были временные трудности. В комнате, куда я следую за ним, находятся два человека. Это меня так удивляет, что я чуть не спотыкаюсь о собственные ноги.
— Что не так? — спрашивает Мейсон, хватая меня за талию, чтобы я не упала.
— А твоя семья не приедет? — спрашиваю я, зная, что у него пять братьев, и, честно говоря, встреча с Джой прямо сейчас может мне немного помочь. Мне нужно увидеть дружелюбное лицо. Я надеялась, что мой будущий муж проявит ко мне хоть какую-то доброту или дружелюбие, но он выглядит так, словно даже не хочет смотреть на меня.
— Мои братья связывают себя своими узами, — говорит он мне в качестве объяснения того, почему здесь нет никого из его семьи. Он вручает мне контракт с ручкой, а затем уходит, чтобы поговорить с двумя другими мужчинами в комнате.
Я просматриваю контракт и подписываю его, когда слышу, как Мейсон спрашивает, где второй свидетель. Я вижу, что он напряжён. Я хочу помочь, но не знаю ни единой души в Монтане. Затем я вспоминаю Сержа.
— Я могу позвонить своему знакомому Сержу. Я познакомилась с ним в самолёте, и, возможно, он всё ещё где-то рядом, — предлагаю я троим мужчинам, стоящим в другом конце комнаты. Встревоженная, я ставлю цветы на ближайший столик и обхватываю себя руками.
Двое незнакомцев, казалось, приняли моё предложение, но Мейсон, кажется, разозлился на мои слова. Он начинает что-то говорить, но обрывает свои слова, когда в дверь входит второй и последний свидетель.
— Извините, я опоздал.
Мейсон не отвечает, просто смотрит на часы, а затем на меня почти сердито. Я начинаю думать, что, возможно, у него плохой характер. У меня начинают появляться сомнения, но прежде чем я успеваю их высказать, священник хочет начать церемонию бракосочетания.
Я начинаю приближаться к Мейсону, но останавливаюсь на полпути.
— Мейсон, мы можем поговорить всего минуту?
Из-за того, что всё происходит впопыхах, я знаю, что должна хотя бы поговорить с ним, прежде чем сделаю это. Я знала, что всё будет в спешке. Я знала, что сегодня выйду замуж. Но я ожидала, по крайней мере, сначала разговора, а не того, что он сердито посмотрит на меня.
Он оставляет трёх других мужчин разговаривать и подходит ко мне, выжидающе глядя на меня. Гнев всё ещё присутствует, но при ближайшем рассмотрении я не могу не задаться вопросом, не принимаю ли я этот гнев за что-то другое.
— О чём ты хочешь поговорить? — неохотно спрашивает он.
Я ничего не могу с собой поделать. Я громко смеюсь. Другие мужчины удивлённо оглядываются на нас, прежде чем вернуться к разговору и игнорировать нас.
— О, я не знаю. Я подумала, что мы могли бы хотя бы немного поговорить, прежде чем делать это, — отвечаю я ему, указывая в переднюю часть комнаты, где мы должны пожениться.
Он переносит вес тела на другую ногу.
— Хорошо, — он кажется неуверенным. — Начинай ты.
Я не из тех, кто просто что-то скрывает, я прямо спрашиваю его:
— Ты хочешь жениться на мне?
Мой желудок, кажется, опускается, когда вместо ответа он задаёт мне тот же вопрос:
— Ты хочешь выйти за меня замуж?
Я честно отвечаю ему:
— Ну, я думала, что да, — начинаю я, но не успеваю закончить.
— До чего? До того, как ты встретила красавчика в самолёте или пока хорошенько не разглядела меня? — говорит он, указывая на сторону лица со шрамом.
И тут до меня доходит. Он ревнует. Мужчина, за которого я собираюсь выйти замуж, мужчина, которого я только что встретила, ревнует. И как он вообще может подумать, что я захочу Сержа? Боже мой, Мейсон — самый настоящий мужчина, которого я когда-либо знала.
Я тут же решаю, что собираюсь это сделать. Я собираюсь выйти замуж за Мейсона Мислтоу.
Я не отвечаю ему, не готова рассказать ему всё и слишком застенчива, чтобы сказать ему, насколько красивым я его считаю. Я выхожу в переднюю часть комнаты, а когда поворачиваюсь к нему, он просто стоит там, уставившись на меня.
— Мы собираемся это сделать, Мейсон? Потому что я хотела бы выйти за тебя замуж, — говорю я ему почти застенчиво.
Он медленно подходит ко мне, явно смущённый. Он стоит лицом ко мне, и я жалею, что у нас нет больше времени. Я бы хотела, чтобы мы могли хотя бы немного узнать друг друга, прежде чем мы начнём церемонию. Но в глубине души я знаю, что это то, что я хочу сделать.