Роберт очнулся и понял, что лежит на морозном гравии лицом вниз. Он попытался встать, но колени его не слушались. В животе появилась тошнотворная пустота, а голова закружилась.

Внезапно он подскочил, словно его завели, как механоида.

«Левиафан» улетал… с Лили на борту!

Мальчик посмотрел вверх и увидел, как дирижабль шумно оторвался от пристани, поднял шасси и взмыл над рекой.

– Роберт! Лили! Джон!

Позади послышались голоса и дребезжание металлических ног. Миссис Раст и остальные машины Джона, все изрешеченные пулями, бежали к нему от секретного прохода в арке.

– Что случилось? – спросила миссис Раст, помогая Роберту встать на ноги.

Он перевел дыхание, отпустил руку механической кухарки и попробовал сделать несколько шагов.

– Лили на этом дирижабле. Я должен ее вернуть. Думаю, она еще жива.

Вдруг над их головами нависла огромная тень, сверху раздалось гудение двигателя. У дымовой трубы дома профессора появилась «Божья коровка». Хвала небесам! Роберт почувствовал волну облегчения. Малкин справился: он привел помощь!

«Божья коровка» с громким свистом спускалась все ниже и ниже. Роберт охнул и пригнулся, а механоиды упали на землю и покатились к стенам беседки.

Подлатанный деревянный корпус корабля едва не задел крышу дома. Дирижабль проскользнул над каменными балюстрадами и сбил рыбовидную крону одного из деревьев, потом миновал беседку и рухнул на постриженный газон. Он вошел в занос, оставив грязную колею на лужайке, протащился по дорожке и причалу, вылетел в реку и наконец остановился. Его гондола угодила прямо в Темзу.

Двигатели остановились, дверь открылась, и на причал спрыгнули Анна и Малкин. Уши лиса дрожали, а сам он из-за головокружения покачивался из стороны в сторону. Да, летели они сюда всего десять минут, но городское движение оказалось оживленным, пришлось лавировать, и Малкину казалось, что он целый час катался на каруселях. Лис подбежал к Роберту и механоидам, которые потихоньку вставали и отряхивались, и упал к ногам мальчика. Когда подошла Анна, лис уже немного оправился, унял дрожь и встал в стойку.

Анна сняла летные очки.

– Да, теперь я вспомнила, почему больше не пытаюсь посадить корабль на землю, – громко заявила она. – «Божья коровка» отлично взлетает, но вот садиться не любит!

Тут Анна увидела выражение лица Роберта и перестала улыбаться. Она заключила его в медвежьи объятия.

– Что с тобой случилось?

Роберт поморщился от боли и схватился за бок. Механоиды в это время обсуждали свои ранения, стараясь придумать, как друг друга починить.

– Меня выкинули с дирижабля. – Мальчик попытался опереться на плечо Анны. – Они забрали Лили и Джона. В Лили стреляли. Ты должна помочь нам спасти ее!

– Но как?

– Можем отправиться в погоню на «Божьей коровке» – она быстрее «Левиафана». Возьмем их на абордаж, как воздушные пираты.

– Не получится! – расстроилась Анна. – Топливо кончилось!

– Возьмем оттуда. – Роберт указал на угольный сарай и крикнул механоидам: – Бегите и принесите столько угля, сколько сможете унести!

Анна вела «Божью коровку» над рекой, следуя за «Левиафаном». В машинном отделении мисс Так, Капитан Спрингер и мистер Вингнат бросали уголь в печь, Роберт помогал. Поршни вертелись, как сумасшедшие. Мальчик выглянул в открытый боковой иллюминатор, чтобы посмотреть, настигают ли они врага.

У «Левиафана» была десятиминутная фора; он летел впереди, ощетинив свою шипованную кабину. Неприятельский дирижабль немного качнуло, когда он задел несущие тросы моста Альберта. Мальчик закрыл иллюминатор, велел механоидам следить за двигателем, а сам побежал на капитанский мостик.

За штурвалом стояли Анна и миссис Раст. Они не отводили глаз от «Левиафана» и не обращали внимания на бьющий им в лица ветер. Малкин выставил мордочку в разбитое окно и высунул язык; ветер развевал его шерсть. На южной стороне Темзы под ними расстилался парк. По реке туда-сюда сновали буксирные судна и ночные паровые катера.

– Он пересекает мост Челси и железнодорожный мост Виктория. – Анна указала вперед.

И точно, «Левиафан» пролетел над следующим подвесным мостом и теперь навис над паровозом, который ехал по виадуку.

– Куда они направляются, как думаешь? – спросил Роберт.

– Кто знает? Может, в больницу Святого Томаса, а может, повернут на северо-южный воздушный путь и полетят прочь из города.

– Если так, то нам ни за что не найти их среди стольких дирижаблей, – жалобно протянул Роберт.

– Ну, пусть сперва долетят. – Анна показала на небо: на горизонте, за рекой и домами по обоим берегам Темзы, виднелись черные грозовые тучи. – Им придется замедлиться, чтобы не попасть в шторм. Так что если мы срежем здесь, через город, то сможем перехватить их прежде, чем они достигнут Вестминстера.

Она поддала газу и направила «Божью коровку» через крыши домов, не выпуская «Левиафана» из виду.

Впереди над рекой поднималась буря, а позади, над окраинами западного Лондона, садилось ярко- красное зимнее солнце. Его свет, отражаясь от боковых зеркал, на мгновение ослепил Роберта, и он ахнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги