– Милая моя, – орк добродушно усмехнулся, – я хоть и старый, но взгляды, какие на вас высочество бросает, давно распознавать научился. Папенька ваш мне скальп снимет в случае чего,и будет полностью прав. Но вы не волнуйтесь, мы на страже. Да же, малец?

   – Конечно, господин Варда, - решительно подтвердил Тарг, отрывисто кивая. - Договоры договорами, а репутацию вашу мы ему испортить не позволим.

   Боже мой…

   Как это мило!

   И в то же время дает тьму пищи для размышлений. А если бы я сама была не прочь? Нет, понятно, что у меня на плечах своя голова есть и не самая дурная. Но все же?

   Тем не менее я поблагодарила своих непрошеных защитников и ушла к себе, где заранее подготовила наряд на завтра,изучив не только безупречно красивое золотисто-зеленое платье, но и подобрав к нему все необходимые аксессуары и даже украшения, а оставшееся до ужина время пoсвятила чтению книги о дорожном строительстве, как таковом.

   Было немного скучновато, но познавательно,тем более не без пользы для дела, а под конец я полистала чьи-то рукописные заметки о поездах и типах вагонов, среди которых были самые разные: пассажирские двух видов (для дальнего и ближнего пользования) и грузовые - открытые, закрытые, в виде тележек и ящиков, с боковыми дверями и открытым верхом для насыпного груза. Это всё было более или менее мне знакомо по прошлой жизни,так что гораздо больше внимания я удeлила именно конструкции локомотива, который работал на магической тяге и выглядел, как старинный паровоз, но без трубы, потому что работал без выделения выхлопных газов.

   Пока изучала конструкцию, выписала ряд слов, перевода которых не смогла найти в своей памяти, и хотя понимала, что вряд ли они прозвучат на переговорах, ведь это были ну очень специфичные инженерные термины, всё равно полезла искать их значение в талмуде господина Тингориэля. Увы, нашла лишь два.

   Что же делать?

   Прикинув одно к другому , поняла, что без сторонней помощи не обойтись. А кто у нас великие инженеры-артефакторы? Правильно, гномы!

   Так как время уверенно близилось к шести , а значит Тарг и господин Варда уже разошлись по домам, я просто сунула заметки в сумку, облачилась в накидку, прихватила зонт, спросила у Берти дорогу к гномьему корпусу и отправилась в гости к господам из дружественной страны. Как они там между собой говорили? Лучше спросить! Не думаю, что они рассердятся на мой вопрос, а если помогут - то это будет просто замечательно.

   Погода на улице испортилась еще сильнее, подул неприятный пронизывающий ветер, затрудняющий прогулку с зонтом,так что всего через несколько минут я предпочла его сложить , пока его не вывернуло и не сломало,и ускорила шаг, придерживая капюшон рукой. Сам дождь был еще не слишком сильным,так что я особо не вымокла, да и накидка оказалась приятно непрoмокаемой - капельки стекали по ней, не впитываясь в плотную драповую ткань.

   Ещё больше радуясь тому, что двери посольских корпусов никогда не запирались, я вошла к гномам и первым делом осмотрелась. В отличие от эльфийского корпуса, гномий был построже и потемнее, зелени поменьше, зато в качестве декора выступали красивые напольные вазы, небольшие скульптуры и даже каменные друзы.

   На шум открываемой двери выглянул лакей и я представилась:

   – Добрый вечер, меня зовут Шагранья Игрим, я переводчица при эльфийском корпусе. Скажите, могу я увидеть господина Нордака? У меня к нему несколько вопросов касательнo предстоящего трехстороннего договора.

   – Добрый вечер, мисс Игрим. Я Ликуш. Сейчас узнаю. Позвольте ваш плащ, можете пока пройти в гостиную. Чаю?

   – Ο, нет, спасибо, не стоит.

   Вручив исполнительному пареньку свою накидку и зонт, я прошла в указанную комнату , присела на диванчик и запаслась терпением. Вот только не прошло и двух минут, когда в комнату практически ворвался господин Нордак, забавно потрясая своей пышной бородой, и с ходу начал сыпать комплиментами.

   – Mисс Игрим, как я рад новой встрече! Чудесно выглядите , просто чудесно. Но что же вы так по плохой погоде сами к нам добирались, да ещё и таким поздним вечером? Не дай подгорные боги, простуду подхватите, такие ветра нынче! Вам в преддверии скорых деловых переговоров болеть никак нельзя! Чайку? Или может чего покрепче?

   – О, нет-нет, благодарю. Простите, я и впрямь поздно. Но видите ли в чём дело, я пытаюсь вникнуть в суть конструкции локомотива и меня смущает ряд инженерных терминов, сложных для перевода. Скажите, пожалуйста, у вас случайно нет орко-эльфийского словаря, где были бы прописаны именно эти термины?

   Гном застыл напротив меня и у него крайне странно распушились брoви.

   – Инженерные?

   – Да, всё верно.

   – Касательно конструкции локомотива?

   – Да. - Для лучшего понимания вопроса я вынула из сумки рукопись и показала гному рисунок , пальцем проводя по перечню компонентов. - Вот,допустим, сухопарник, который необходим для аккумулирования энергии. Или фронтoнный лист, облегчающий дoступ внутрь компрессионной камеры. Я понимаю , при переговорах эти термины вряд ли будут упоминаться, но мне интересно самой. Вы мне поможете?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже