— А к тому, что если разделить всю Солнечную систему на число погибших умов, то окажется, что на каждый ум придется некоторая ее часть. Вот и батюшка, встав к новой жизни, окажется помещиком в сферах небесных. Каждому — владение, никого не обидим…

— Ну и славно, Павлуша. Ты садись, отдохни…

Этот случай был не единственной странностью. Гостей с рекомендательным письмом от усопшего отца Павел Иванович принял, как родных. От Эрстеда и вовсе не отходил, каждую минуту норовил угостить чем-нибудь либо сделать подарок. Интересовался науками, политикой, делами европейскими; в последних проявил неожиданное знание предмета, легко переходя с языка на язык — французский, английский, немецкий. Как‑то обмолвился, что служил в Коллегии иностранных дел, да вышел в отставку — по здоровью. Пел дифирамбы академику Эрстеду-старшему, как светочу прогресса, хватал собеседника за рукав:

— Ваш брат!.. о‑о, ваш великий брат!..

Тут Павла Ивановича и заклинило. Лицо его стало безвольным, как у идиота, из уголка рта потекла слюна. Он потупил взор, взмахнул рукой…

— А имена, что на скрижалях вековыхНауки Дании сыны поначертали!Они нам говорят о светлой звездной дали,О тайных силах и небесных, и земных!

Все бы ничего, но Павел Иванович говорил по‑датски — без малейшего акцента. Голос его остался прежним, глубоким и низким, но интонации… Эрстед похолодел, узнав манеру чтения. Так декламировал стихи Ханс Христиан Эрстед; более того, так гере академик декламировал свои стихи.

Но Эрстед-старший никогда не писал ничего подобного! Стихи, судя по содержанию, скорее могли принадлежать Андерсену; если угодно, Андерсену в авторском переводе гере академика с датского на датский.

— Любуюсь Зунда светлой полосой,Что окаймляет берег наш волнистыйИ пылью орошает серебристой…Люблю, люблю тебя, мой край родной!

Павел Иванович запнулся. Черты его мало-помалу стали обретать смысл и волю. Копия отца, сейчас он был похож на Ивана Алексеевича, как никогда. Казалось, отец всплывает из глубин сына, как водяной — из глубокого омута, гоня прочь разыгравшихся бесенят. Едва самообладание вернулось к Гагарину, сходство поблекло, вернувшись к исходному противоречию: лицо такое же, но характер иной.

— Я что‑то говорил? — рассеянно спросил он. — Не обращайте внимания, душа моя. Со мной бывает…

Заверяя хозяина, что все в порядке, Эрстед дал себе зарок: при следующем приступе исхитриться — и наскоро исследовать, что происходит с флюидом Гагарина. «Теория кризисов» Месмера подводила под такие припадки научную базу. Всякая нервно обусловленная болезнь стремится дойти до высшей точки своего развития, чтобы тело могло исцелиться. Припадок — попытка тела выздороветь, провоцируя кризис. Но достичь апогея без помощи опытного магнетизера, увы, невозможно.

Что ж, подходящий случай не заставил себя ждать.

<p>3</p>Инквартус. Хоть философия системами богата,Но цель одна. Пример: Зенона стоицизм,Пиррона скептицизм, Спинозы реализмИ Фихтов ихтеизм с Берклея идеизмом,Сократо-платонизм с антропофилеизмом,Супернатурализм, перипатетицизм,Доризм, пифизм, кратизм, фиксизм и фатализм;Так без софизмов я всё кончу силлогизмом,Что правды ригоризм вы греко-русицизмомХотели выразить — и я вас угадал.Радимов. Да из каких земель вас князю Бог послал?

Философа Бог послал князю сложным путем. Если в целом — из Польши; если в частностях — из Парижа через Ниццу и Санкт-Петербург. Дивный баритон, каким были исполнены куплеты Инквартуса, не оставлял сомнений — это он, Казимир Волмонтович собственной персоной.

И грима не надо — черные окуляры да вид надменный.

Сыграть в «Пустодомах», что называется, «с листа», гордый поляк согласился без уговоров. Фактически сам предложил. Единый раз глянул на репетиции, как поет «философию» местный паяц, запинаясь на каждом «изме», погрозил дураку пальцем, отчего тот и вовсе язык проглотил — и пошел к Павлу Ивановичу с благой вестью.

Перейти на страницу:

Похожие книги