– Как вам будет угодно. Дворец находится в полном вашем распоряжении. Здесь имеются превосходные храмы и произведения искусства – если вы изъявите желание их осмотреть. А если вам захочется перекусить, скажите об этом первому же рабу.

– Раб – эфебское понятие. У нас в Оме нет такого слова, – гневно ответил Ворбис.

– Мне об этом известно, – кивнул тиран. – Полагаю, у рыб тоже нет слова, обозначающего воду. – Он опять улыбнулся быстрой улыбкой. – Еще есть бани и, конечно, библиотека. Великое множество достопримечательностей. Вы – наши гости.

Ворбис склонил голову.

– Молю Бога о том, чтобы когда-нибудь вы стали моим гостем.

– Представляю, какие достопримечательности будут мне показывать, – усмехнулся тиран.

Вскочив на ноги, Брута опрокинул скамью и покраснел от смущения.

«Но все ведь было не так! – думал он. – Брат Мурдак… По словам Ворбиса, его сначала били до полусмерти, а потом пороли, покуда он совсем не испустил дух. Брат Нюмрод говорил, что видел тело собственными глазами, а он не мог лгать. Какая жуткая кара – он ведь только проповедовал! Люди, способные на такое, достойны… жесточайшего наказания. А еще они держат рабов. Заставляют людей работать против их воли. Обращаются с ними как с животными. Даже своего правителя они называют тираном!

Но почему?..

Почему я этому не верю?

Почему я уверен, что все это неправда?

И что он имел в виду, говоря о том, что у рыб тоже нет слова, обозначающего воду?»

Омниан то ли отконвоировали, то ли довели до их покоев. В своей комнатушке на столе Брута увидел другую вазу с фруктами, немного рыбы и хлеб.

Какой-то человек подметал пол.

– Гм… – смущенно произнес Брута. – Ты – раб?

– Да, хозяин.

– Должно быть, это ужасно.

Человек оперся на метлу.

– Ты прав. Это ужасно. Просто ужасно. Знаешь, у меня всего один выходной день в неделю.

Брута, никогда не слышавший слова «выходной» и не имевший ни малейшего понятия, что оно означает, неуверенно кивнул.

– А почему ты не убежишь? – спросил он.

– Уже убегал, – ответил раб. – Один раз добежал до самого Цорта. Но мне там не понравилось. Вернулся. Теперь каждую зиму убегаю на две недели в Джелибейби.

– И каждый раз тебя привозят обратно?

– Ха! Если бы! Он жалкий скряга, этот Аристократ. Приходится самому возвращаться. Просить, чтобы меня подвезли, и все такое прочее.

– Ты возвращаешься сам?

– Да. За границей хорошо гостить, а не жить. Как бы то ни было, ходить в рабах мне осталось всего четыре года, а потом я свободен… А свободный человек имеет право голосовать. И содержать рабов. – Его лицо напряглось от усилия, когда он продолжил перечисление, загибая пальцы: – Вообще рабы обеспечиваются трехразовым питанием, один раз – обязательно мясом. Один выходной день в неделю. Разрешенные две недели побега каждый год. Я не чищу плиты, не поднимаю тяжести и подвергаюсь насмешкам только по согласованию.

– Да, но ты не свободен! – воскликнул совершенно сбитый с толку Брута.

– А в чем разница?

– Э-э… ну, когда ты свободен, у тебя вообще нет, как это, выходных. – Брута почесал в затылке. – И кормят тебя реже.

– Правда? Тогда я лучше откажусь от свободы, спасибо большое.

– Э… Слушай, ты здесь черепаху не видел? – спросил Брута.

– Нет. А я убрал везде, даже под кроватью.

– Может, ты видел каких-нибудь черепах в округе?

– Что, черепахи захотелось? Говорят, из них получается вкусный…

– Нет, нет. Все в порядке.

– Брута!

Это был голос Ворбиса. Брута поспешил во двор и, постучавшись, вошел в комнату дьякона.

– А, Брута…

– Да, господин.

Ворбис, поджав ноги, сидел на полу и смотрел на стену.

– Ты так молод и впервые попал в другой город. Наверное, ты хотел бы многое посмотреть.

– Да!

Ворбис снова говорил своим эксквизиторским голосом, монотонным и спокойным, похожим на тупую полоску стали.

– Можешь отправляться куда угодно. Но внимательно смотри по сторонам, Брута. И ко всему прислушивайся. Ты – мои глаза и уши. И память. Узнай все об этой стране.

– Э-э, мне правда можно выйти отсюда, господин?

– Я произвожу впечатление человека, говорящего неправду?

– Нет, господин.

– Иди же. И наполни себя знаниями. Возвращайся к закату.

– Э… я что, могу пойти даже в библиотеку?

– А? Ах да, библиотека. Библиотека, которую здесь собрали. Конечно. Набита бесполезными, опасными и пагубными знаниями. Я вижу это словно наяву, Брута. Можешь себе это представить?

– Нет, господин Ворбис.

– Невинность – вот твой щит, Брута. Да, во что бы то ни стало попади в библиотеку. На тебя ее чары не подействуют.

– Господин Ворбис?

– Да?

– Тиран сказал, что с братом Мурдаком не сделали ничего такого…

Тишина развернулась на всю опасную длину.

– Он солгал, – ответил наконец Ворбис.

– Да.

Брута ждал продолжения. Однако Ворбис молча буравил взглядом стену. «Интересно, что он там такое увидел?» – подумал Брута. Когда стало понятно, что ждать продолжения бесполезно, он сказал:

– Спасибо, господин.

Но прежде чем выйти, юноша сделал шаг назад, быстро наклонился и заглянул под кровать дьякона.

«Вероятно, он попал в беду, – думал Брута, торопливо шагая по дворцу. – Такое впечатление, здесь все сами не свои до черепах».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Плоский мир

Похожие книги