2 См. статью: Carrier H.Un desaveu suspect de Retz: L'Avis desinteresse sur la conduite de Monseigneur le Coadjuteur // XVIIe siecle. , 1979, juillet-septemdre. № 124. P. 253 - 263.

3 См., например, по этому поводу комментарии к тексту «Мемуаров» в издании: Cardinal de Retz.Oeuvres. Ed. etablie par M.-Th. Hipp et M. Pemot. , Gallimard, 1984. P. 1721 - 1722.

4 Автор статьи пользовался изд.: Memoires du Cardinal de Retz, de Guy Joli, et de la duchesse de Nemours. T. V et VI. P., 1817.

5 Bertiere A.Le Cardinal de Retz memorialiste. P., Klincksieck. 1977. 680 p.

6 Op. cit. P. 100 - 102.

7 Memoires du Cardinal de Retz, de Guy Joli, et de la duchesse de Nemours. P., 1817. T. VI. P. 103-105.

8 BertiereA.Op. cit. P. 135-141.

9 Cardinal de Retz.Oeuvres. , 1984. P. 1209.

10 Ibid. P. XXX.

11 Memoires de Monsieur de Pontis, marechal de bataille. P., 1986.

12 Schlumberger J.Le lion devenu vieux. 2-е ed. P., 1924. P. 26.

13 Sainte-Beuve C.-A.Causeries du lundi. P., 1851, 1852. T. II, V (статьи от 9 сентября 1850 г., от 20 октября и 22 декабря 1851 г.).

14 Suares A.Retz // Tableau de la litterature francaise. XVIIe - XVIIIe siecles. P., 1939.

15 Впервые статья Г. Пикона увидела свет в 1944 г. (Picon J.Presentation de Retz // Confluences. 1944. № 33), a затем еще дважды переиздавалась автором.

16 Об этом и о некоторых других закономерностях эволюции жанра мемуаров во французской литературе XVI — XVII вв. см., в частности, работу: Fumaroli M.Les Memoires du XVIIe siecle au carrefour des genres // XVIIe siecle. P., 1971. № 94 — 95.

17 Adam A.Histoire de la litterature francaise au XVIIe siecle. T. IV. P., 1958 (1-oe издание - 1954 г.). Р. 125-136.

18 Letts J. T.Le Cardinal de Retz, historien et moraliste du possible. P. 1966.

19 Carrier H.Sincerite et creation litteraire dans les «Memoires» du Cardinal de Retz // ХVIIe siecle. 1971. № 94 - 95. P. 40-74.

20 См. примеч. 5.

21 BertiereA.Op. cit. P. 321.

22 Ibid. P. 320.

23 Ibid. P. 321-322.

24 Подробнее об искусстве Реца-оратора см. статью: Delon J.Le cardinal de Retz orateur // L'Information litteraire. P., Novembre/Decembre 1987. № 5. P. 193-198.

25 См.: Таллемон де Рео Ж.Занимательные истории / Изд. подготовили А. Л. Андрес, Э. Л. Линецкая и др. (сер. «Лит. памятники»). Л., 1974. С. 163.

26 Cardinal de Retz.Oeluvres. Ed. par M.-Th. Hipp et M. Pemot. , 1984. P. 116 et passim.

27 Этот аспект мировоззрения Реца не без основания подчеркнут в работе: Pemot M.Le cardinal de Retz, historien de la Fronde // Revue d'Histoire Litteraire de la France. P. Janvier/Fevrier 1989. № 1. P. 4-18.

28 Bertiere A.Op. cit. P. 584.

[682]

Ю. Б. ВИППЕР

Первое русское издание «Мемуаров» кардинала де Реца

«Мемуары» Реца — одна из вершин французской прозы XVII столетия. Однако, как это ни удивительно, до настоящего издания на русском языке появился лишь один перевод этого замечательного во всех отношениях произведения, да и то почти двести лет тому назад, и к тому же не в Петербурге или Москве, а в Калуге. Полное наименование первого тома этого издания, выпущенного в свет в 1794 г., таково: «Записки кардинала де Ретца, содержащие в себе наидостопамятнейшие происшествия во Франции в продолжение первых лет царствования Людовика XIV. Часть I, переведенная с французского языка Никанором Облеуховым. В Калуге, с Указного дозволения 1794 года». Все издание разбито на 5 частей (в рукописном оригинале «Мемуаров», впервые опубликованном в 1837 г., текст разбит на три части). Каждая часть составляет один том in 8°. Общий объем сочинения, издание которого было завершено в 1796 г., — 1738 страниц (в конце последнего тома пагинация дефектная). Вся следующая за титульным листом страница содержит с полиграфическим мастерством выполненное посвящение «Его сиятельству графу Платону Александровичу Зубову» с подробнейшим перечислением всех званий и титулов последнего из могущественных фаворитов-временщиков Екатерины II и всех отечественных и иностранных орденов, кавалером которых он являлся. Наконец, третью страницу занимает текст посвящения переводчиком Никанором Облеуховым «Сиятельнейшему графу» П. А. Зубову. Текст этого обращения, при всей его исполненной нижайшей почтительности стереотипности, создает все же впечатление, что высокопоставленный адресат лично знал или самого Н. Облеухова, или, по крайней мере, кого-то из его родственников.

Перейти на страницу:

Похожие книги