– О Боже! Я не виделась с вами четыре года, Нобу-сан, и как-то умудрилась разочаровать вас. Что я успела сделать неправильно за те мгновения, что вы меня видите?

– Я заключил с собой пари, что при виде меня ты от удивления раскроешь рот.

– Честно говоря, от удивления я даже боюсь пошевелиться.

– Заходи и попроси служанку закрыть дверь. Но прежде попроси ее принести еще один стакан с пивом. Мы должны с тобой кое за что выпить.

Я сделала так, как велел Нобу, и села на угол стола. Нобу так пристально смотрел на меня, что казалось, будто он касается меня. Я забыла, как приятно, когда тобой кто-то восхищается.

– Я вижу в твоем лице что-то новое, – сказал он мне. – Не говори мне, что ты голодаешь, как и все. Я никогда этому не поверю.

– Нобу-сан, кажется, похудел.

– Мне хватает еды, но не хватает времени, чтобы есть.

– Я рада по крайней мере, что вы заняты.

– Это самое оригинальное из всего, что мне доводилось слышать. Когда ты видишь мужчину, пытающегося выжить, увертываясь от пуль, то испытываешь радость за него, потому что ему есть чем себя занять?

– Надеюсь, ничего в действительности не угрожает жизни Нобу-сан?

– Никто не собирается убивать меня, если ты это имеешь в виду. Но если «Ивамура электрик» – моя жизнь, тогда да, моей жизни угрожают. Лучше скажи мне, что произошло с твоим данной.

– Полагаю, Генерал в такой же ситуации, как и мы. Очень мило с вашей стороны спросить о нем.

– Но я вовсе не собирался быть милым.

– В эти дни очень немногие желают ему добра. Но давайте сменим тему разговора, Нобу-сан. Могу я предположить, что вы приходили в Ичирики каждый вечер, но прятались от меня в этой дальней комнате наверху?

– Это особая комната, правда же? Думаю, это единственная комната в чайном доме, окна которой не выходят в сад. Если ты откроешь бумажные жалюзи, увидишь улицу.

– Нобу-сан хорошо знакома эта комната?

– Не совсем. Я здесь впервые. – Когда он сказал это, я всем своим видом давала понять, что не верю ему. – Ты можешь думать все, что угодно, Саюри, но я действительно никогда не был здесь раньше. Думаю, это спальня для ночных гостей хозяйки. Она была очень добра, пустив меня сюда, когда я ей объяснил цель своего визита.

– Как загадочно… значит, у вас есть какая-то цель. Могу я узнать какая?

– Я слышу, что служанка несет нам пиво, – заметил Нобу. – Я скажу тебе, когда она уйдет.

Дверь открылась, и служанка поставила пиво на стол. Пиво стало большой редкостью в то время, поэтому было так необычно смотреть на золотую жидкость, пенящуюся в стакане. Когда служанка ушла, мы подняли наши стаканы, и Нобу сказал:

– Я пришел выпить за твоего данну!

Услышав эти слова, я поставила пиво на стол.

– Не могу понять, почему вы хотите выпить за моего данну?

– Я должен уточнить, за глупость твоего данны! Четыре года назад я говорил тебе, что он недостойный человек, и он доказал мою правоту. Разве не так?

– Дело в том, что он больше не является моим данной.

– Даже если бы он и оставался твоим данной, он бы ничего для тебя не сделал, правда же? Я знаю, что Джион собираются закрыть и все в панике. Сегодня мне в офис позвонила одна гейша… я не хочу ее называть… и можешь себе представить, она спросила, не смогу ли я найти ей работу в «Ивамура электрик»!

– Если не сложно, скажите, пожалуйста, что вы ей ответили?

– У меня нет работы ни для кого, даже для себя. Даже Председатель может скоро лишиться работы и оказаться в тюрьме, если он не будет выполнять требования правительства. Он убедил представителей правительства, что у нас нет средств на производство штыков и патронов, но сейчас они хотят, чтобы мы проектировали и строили самолеты. Ты представляешь? Мы строим самолеты. Иногда я удивляюсь, чем они думают.

– Нобу-сан, говорите тише.

– Кто может меня услышать? Этот твой Генерал?

– Я виделась сегодня с Генералом и просила его о помощи, – сказала я.

– Тебе повезло, что ты застала его живым.

– Он болел?

– Нет, но думаю, если у него хватит смелости, он убьет себя в один из этих дней.

– Нобу-сан, пожалуйста, не надо.

– Ведь он не помог тебе?

– Нет, он сказал, что уже не в состоянии это сделать.

– А я в состоянии это сделать. Почему же ты не пришла ко мне?

– Но мне казалось, вы на меня сердитесь. Только посмотрите на себя, Нобу-сан. Как я могла посметь к вам обратиться?

– А как ты могла не обратиться? Я могу спасти тебя от работы на фабрике. У меня есть возможность отправить тебя на небеса. И поверь мне, это потрясающее место, как гнездо для птицы. Ты единственная, кого я пущу туда, Саюри. Но я не сделаю это даже для тебя, пока ты не поклонишься мне прямо сейчас и не признаешь, как ошиблась четыре года назад. Ты, безусловно, права, я очень сердит на тебя. Мы оба можем умереть до того, как увидим друг друга опять. Может быть, я упустил свой единственный шанс, а ты потратила лучшие годы своей жизни на дурака, человека, не способного вернуть долги даже своей стране, не говоря уж о тебе. А он продолжает жить, словно не сделал ничего плохого.

Перейти на страницу:

Похожие книги