Нет, каюсь я, что совершила грех,И рада стыд терпеть!

Герцог

Вот так и надо.Сообщник ваш, я слышал, завтра долженИдти на смерть. Сейчас пройду к нему.Будь мир над вами. Benedicte[12].

(Уходит.)

Джульетта

Пойдет на смерть!.. Закон бесчеловечный?Зачем ты мне даруешь жизнь, когдаВ ней ужас хуже смерти для меня?

Тюремщик

Как жаль его!

Уходят.

<p>Сцена 4</p>

Комната в доме Анджело.

Входит Анджело.

Анджело

Хочу ль молиться или размышлять,Молитвы, мысли – все идет вразброд…Слова пустые небу говорю:Не слыша их, мое воображеньеНа якоре у Изабеллы стало…И я жую, как жвачку, имя божье,А в сердце – ядовитый грех желаний…Наука государственного делаСухой и скучной стала мне, подобноПолезной, но давно прочтенной книге.И всю мою прославленную важность,Которой я горжусь, – не при другихБудь сказано, – я выгодно сменял быНа перышко, которым на свободеИграет ветер. О почет! О внешность!Как часто ты своею оболочкойНе только на глупцов наводишь страх,Но мудрых ложным блеском увлекаешь!Страсть остается страстью. Пусть напишутУ черта на рогах: «Вот добрый ангел», —То будет ложный герб.

Входит слуга.

Что там еще?

Слуга

Монахиня однаЖелает видеть вас.

Анджело

Веди сюда.

Слуга уходит.

О боже!Зачем же кровь так к сердцу прилила,Что и оно собою не владеетИ остальные члены все лишилоНеобходимых сил?..Вот так теснится глупая толпаКругом того, кто в обморок упал:Помочь ему желая, отнимаетТот воздух, что его бы оживил.Так чернь бежит к любимому монарху,Кругом толпится ревностно и льстиво,И грубая и шумная любовьСкорей на бунт похожа.

Входит Изабелла.

Что скажете, прекрасная девица?

Изабелла

Решенье ваше я пришла узнать.

Анджело

Приятней было б мне, когда егоУже вы знали бы. Ваш брат умрет.

Изабелла

Так. Что ж, храни вас Бог.

(Хочет уйти.)

Анджело

А мог бы житьКак вы и я. Но должен умереть.

Изабелла

Так вы решили?

Анджело

Да.

Изабелла

Когда? Скажите, умоляю вас,Чтоб в этот срок – пусть в долгий иль короткий —Душа его очиститься успела.

Анджело

О, гнусный грех! Одно и то же будетПростить того, кто отнял у природыЖизнь человека, и простить того,Кто в низком сладострастье беззаконноЧеканит, как фальшивую монету,Подобье божие. Да. Ведь не хужеОтнять уже сложившуюся жизнь,Чем влить металл в прибор неразрешенныйИ жизнь фальшивую создать.

Изабелла

Так судят в небесах – не на земле.

Анджело

Ага, вот как! Я вас ловлю на слове:Что предпочли бы вы – дать братуПасть жертвой справедливого законаИли ценою собственного телаСпасти его, отдавшись на позор,Как та, что обесчестил он?

Изабелла

Поверьте!Скорее жизнь свою отдам, чем душу.

Анджело

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги