– Ну что, пришло время историй о призраках? – сквозь тихий шепот и треск костра слышится голос Ноя. – Мистер Дэвис, вы же взяли зефир и шоколад?

– Простите, мистер Кроуфорд, но они не поместились в мой рюкзак.

Ной наигранно вздыхает.

– Ладно, ничего. Это не помешает нам рассказывать истории и жарить что-нибудь на огне. Сэм, ты кого-нибудь поймал?

Сэм хмурится, сидя с другой стороны костра.

– Ну, ты же отправился на охоту, пока мы тут ставили палатки, – продолжает Ной. – Ты не выполняешь свою часть работы. Сегодня на выгоне мне, возможно, придется бросить в корзину бумажку с твоим именем.

Сэм что-то бурчит, судя по выражению лица, ему это все надоело. Джейси шлепает Ноя по руке, но тот явно решил, что сегодня вечером именно он будет всех развлекать.

– О-о-х! – орет он. – Тег «Истории о призраках»! Я начну.

Я уже было театрально начала засыпать, но кто-то захлопал в ладоши, и вокруг костра начался восторженный гул.

– Думаю, пора спать, – шепчет на ухо Грант.

– Ты ведешь себя как старик.

– Извини, но я не хочу участвовать в выступлении драмкружка Кроуфорда.

– Но пойти спать точно гораздо хуже, – говорю я.

Я держу его за руку, но он все равно встает.

– Развлекайся.

Уже слишком темно, и мое надутое лицо ему не видно. Он наклоняется, целует меня и уходит в направлении своей палатки.

– Спокойной ночи, – говорю я, чувствуя себя обиженной, но также чувствуя себя и глупо из-за того, что обижаюсь. Тайлер смотрит на меня так, словно я – его любимое шоу на «Нетфликс».

– Подслушиваешь? – спрашиваю я.

Он встает, капюшон его черной толстовки спадает, и взору представляются его спутанные черные волосы. Шаркая, он направляется ко мне и усаживается на землю рядом.

– Прости, я не мог не слушать. По своей натуре я постоянно помогаю другим, а ты выглядишь расстроенной.

На моих щеках выступает румянец.

– Я… я не расстроена, – говорю я, заикаясь, остальные в это время покатываются со смеха. – А теперь можешь притихнуть? Историю Ноя не слышно. Как мы будем справляться со злодеями, которых он придумал, если даже не знаем, кого он придумал?

Тайлер ухмыляется.

– Вполне справедливое замечание, – говорит он, потом добавляет: – Все точно в порядке?

– Ну, раз ты снова об этом… – я качаю головой. – Я с тобой не разговариваю.

Он скрещивает руки на груди, в задумчивости склоняет голову набок.

– Насколько я понял, ты не из тех, кто делится своими переживаниями.

– Насколько я поняла, ты не из тех, до кого все быстро доходит.

Он осматривается вокруг, словно ищет что-то валяющееся на земле.

– А к чему спешить? Я просто ищу блокнот. Делаю вид, что записываю в нем показания своих пациентов, но на самом деле рисую их в виде кошек.

Я сдерживаю улыбку.

– А как насчет того, чтобы направить всю эту энергию в поджог чьих-нибудь вещей? У меня даже есть прекрасный кандидат. Согласные в первом слоге – «дж», во втором – «с».

– А-а, – говорит он, довольный собой. – Это уже что-то. Прогресс! Тебе не нравится Джейси.

– Ты для меня совсем чужой человек, так что с тобой я не стану это обсуждать.

Он подпер подбородок рукой.

– Расскажи мне побольше про ваши отношения с Джейси.

– Незнакомцам я душу не изливаю.

– Дело попахивает давней враждой. Похоже, не смогли поделить собственность, может, даже нефть, – он насмешливо приподнимает брови в надежде, что угадал.

– У тебя просто талант.

Он улыбается.

– Скажем так: я бы скорее не спала всю ночь и рассказывала тебе истории о призраках, чем оказалась с ней в одной палатке.

Тайлер становится немного серьезнее.

– Она поступила с тобой ужасно, да?

У меня внутри все переворачивается, то веселье, которое я испытывала минуту назад, разбивается вдребезги. Если бы я испытывала то, что испытываю к Джейси, только потому что она что-то сделала мне.

– Я передумала, – объявляю я и отворачиваюсь. – Я скорее рискну оказаться с ней в палатке, чем останусь здесь с мистером Болтливые Штаны.

– Эй, я не…

Но я уже в нескольких ярдах от него, поднимаю свой рюкзак, что стоит у палатки Гранта.

Я тащу его к палатке Джейси и, дойдя, расстегиваю молнию, чтобы забраться внутрь. В самой палатке осматриваюсь с фонариком в руках – везде валяются ее вещи.

Спихиваю их все к одной стене и начинаю вытаскивать свой спальный мешок.

– Эй! – раздается крик за моей спиной. Я поворачиваюсь, и прямо мне в глаза светит фонарик. – Что ты творишь?

Я пытаюсь отмахнуться от луча света, как от мухи.

– У меня вопрос получше: почему ты не оставила мне место?

– Потому что я и подумать не могла, что ты сюда заявишься.

– А где мне спать? Как ты думаешь? У костра?

Джейси выключает фонарик. От яркого света у меня в глазах все плывет.

– Я решила, что ты…

– Плюну на правила школы и отправлюсь спать в палатку к своему парню?

При слове «парень» она дергается.

– Поверь мне: отправилась бы, но сейчас мне не нужны лишние проблемы. Родители этого точно не переживут.

Джейси опускает голову.

– Да, я понимаю. – Она садится на колени, расправляет спальный мешок и забирается в него. – Знаешь, я пыталась договориться. Насчет палаток. Но Эбби терпеть меня не может.

– Почему? – даже не задумавшись, спрашиваю я.

– Ну… я не знаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги