Сент — Джеймс был в полной дыре. Во — первых, посмотри на седьмой параграф. — Лора ничего не видела, это был измельченный кошмар, а половина букв была внутри бумажных швов. — Он не мог открыто говорить о ней на публике и рассказывать ничего, что она говорит. Это она сказала, что он гей, для его профиля в «Women's Wear Daily»?
— Думаю да.
— Ну, вот так оно и было. Потом, он не смог создать другую линию, без её одобрения, даже только под своим именем. Она полностью владела правами на бренд. У нее было право вето на все решения по дизайну и маркетингу. Есть еще одна страница, где указано, что её принадлежало 55 процентов активов. Но больше я ничего не нашла. — Она закрыла портфель.
— Не могу поверить, что он подписал это.
— Я тоже. — Лора тоже не могла поверить, что Йони оказалась такой полезной. — Они предложили вам сегодня контракт?
Йони закрыла портфель.
— Да. Это были большие деньги. Я не верю. Я весь мозг сломала, гадая зачем я так нужна Шелдон у Померанцу. Может мне известно что — то важное. Когда ты позвонила, я подумал, может быть, ответ заключен в контракте. Но если это так, то ответ на других страницах. На этих только как они скрутила Джереми по рукам и ногам.
— Вы не доверяешь Шелдон у? — спросила Лора.
— Не настолько, что могу его бросить. Это то, что ты имеешь в виду?
— У него алиби. Покерная игра. Этим утром я видела записи камер наблюдения из вестибюля. Его не было в здании.
Она вздохнула и потягивала чай.
— Можешь подержать это пока у себя, — сказала Йони, указывая на портфолио. — До тех пор пока все не прояснится.
— Спасибо, Йони.
Йони встала, чтобы уйти.
— Я знаю, что они и тебе предложиликонтракт. Как по деньгам?
— Я даже не смотрела.
Йони закатила глаза и направилась к двери. Лора еще долго провожала её взглядом в сгущающемся снегопаде.
Глава 19
Дуомо.
Церковная колокольня.
Лора была во Флоренции в старшем классе средней школы. Каждый год итальянский клуб Западного Манхэттена организовывал поездку в Италию для одного старшеклассника. Для сестер Карнеги это была несбыточная мечта. Но Лоре удалось выиграть её в изнурительном конкурсе эссе собственного сочинения, которые студенты должны были написать на итальянском языке, и в которых рассказывалось, почему они хотят поехать в Италию. Несчастная Лора проторчала три ночи в итальянской пиццерии, совершенствуя произношение sarta (портниха), lavorazione (мастерство) и squisito (изысканный). Она так хорошо описала работу итальянских портных, что зал взорвался овациями, а некоторые судьи обратились к неё на итальянском, как будто она могла что-то сказать за пределами эссе.
Поездка на экскурсию как дизайнеру её никак не помогла, но она даже и не надеялась на что либо. Даже и не представляла, что ожидать. Поэтому просто прогуливалась по Милану как по подиуму, и представляла, как Джон Гальяно выйдет из своего кабинета, пожмет ей руку и предложит провести экскурсию по своей мастерской.
Но в итоге, она плелась в конце экскурсионной группы, разглядывая достопримечательности. Среди них было и Дуомо во Флоренции, где по ступенькам носили несколько сотен туристов каждый день. Каменные балконы, парящие высоко над городом и, несомненно, самые прочные стены, построенные за последние тысячи лет, заставили ее чувствовать себя до головокружения уязвимой.
А когда она вернулась домой, то обнаружила, что Руби встречается с Беннетом Маттевичем, из школы Троицы, который нравился Лоре.
Стью, терпеливо выслушивал все Лорины ассоциации со словом «дуомо» под виски содовой в ирландской дыре на Лексингтоне. Они сидели в баре, в окружении людей в костюмах с короткими стрижками, которые вылавливали лаймы в коктейлях или набивали живот крепким пивом. Куда не посмотри, Лоре казалось, что на неё пялятся.
Как будто у неё лосиная голова.
— Ты несешь полную чушь, — сказал Стью. — Это все совершенно бесполезно.
— Я не собираюсь идти в клуб на острове Стейтен, по крайней мере, одна. Но я должна.
— Ну, предположим, узнаешь ты что — нибудь. Ты просто хватаешься за соломинку.
— Что, если он гангстер? Друг Кармеллы. Что, если он опасен?
— Это тебя остановит?
Она должна была признать, что нет. Просто еще один повод для беспокойства.
— Это прямо над мостом, — сказала она, — не слишком далеко от парома. Клуб.
— Ты пытаешься заставить меня пойти в какой — то стремный клуб на Стейтен — Айленде? Я вырос в Бруклине, и дважды был в Стейтен — Айленде.
— А если вы не включать школьную поездку к Статуе Свободы? — Он никогда не упоминал её, но каждый школьник хоть раз ездил к Статуе.
— Тогда один раз. — Он заказал еще выпивки на двоих. — Вот как я это вижу. Ты хочешь пойти туда, потому что, тебе любопытно. Это я принимаю и уважаю. Ты не можешь просто ждать, пока кто — то поймает убийцу ГрейсиПомеранц. Полиция слишком медленно действует.
Лора кивнула, и Стью продолжил:
— Ты склонна думать, что все в этой жизни должно быть правильно. Докопаешься до правды и все буде хорошо. Это не мило.