Внутри себя Камилла, конечно, злорадствовала, так как незнакомая дама вряд ли согласится пройти по мосту обнажённой, на потеху толпе сторонних наблюдателей. А их набралось не мало, это гости и свидетели новобрачных, парочка стражников с двух сторон моста, служащий магистрата, сидящий за столом регистрации браков и просто зеваки, делающие вид, что прогуливаются перед сном по набережной.

Со слезами на глазах незнакомка посмотрела на Камиллу:

— Вы так считаете? — А затем, додумав свою мысль до конца, переспросила, — А вы? Вы пришли сюда в поисках своего счастья?

— Естественно! Мы все созданы для счастья, живём ради своего счастья, ждём его на протяжении всей своей жизни. Самое главное не пройти мимо своего счастья. Видите этих девушек? Они знают, что их счастье есть. Их личное счастье. Они за него готовы бороться и побеждать. Побеждать свои страхи, предубеждения и осуждение других. Они решительны и достойны своего счастья, так же как женихи на той стороне. Которые тоже борются, готовы свернуть горы ради своих любимых, готовы на любые лишения, чтобы быть только рядом со своим счастьем.

— Вы правы! Счастье нельзя купить, а вот предать можно.

Незнакомка бросилась к своему экипажу и стала что — то доказывать, энергично жестикулируя. Из экипажа вышел пожилой мужчина и направился к Камилле.

— Мадам! Вы столько наговорили моей дочери и совсем задурили ей голову. Она готова идти через мост немедленно.

Он помолчал и продолжил.

— Дочь сказала, что и вы в поисках своего счастья. Так, что же? И вы готовы совершить этот, непристойный благородной дамы, ритуал?

— Когда придёт моё время совершить этот, как вы сказали — непристойный ритуал, я не буду колебаться ни минуты, ни единого стука своего сердца.

Камилла развернулась и пошла по направлению к мосту, запахнув плотнее свой жакет. Крыть, как говорится, было, нечем.

Дойдя до начала моста, Камилла с удивлением увидела Жерома, который с улыбкой наблюдал за ней.

— Дорогая Камилла, мне пришлось выслеживать вас. В последнее время мне всё больше и больше приходится думать о вас, что сказывается на моём настроении. Когда я думаю о вас, то всё становится радостным, как смех ребёнка, цветным, как радуга. Мне вас ощутимо не хватает.

Камилла улыбнулась, про себя отметив ярко — розовую ауру Жерома:

— Больше ни слова.

— Я ещё полностью не объяснился, — обиженно начал Жером, но Камилла остановила его и сказала:

— Ждите меня на другом берегу. Не надо портить бизнес моих друзей.

Жером в недоумении пошел через мост на другую сторону.

За ними внимательно наблюдали из экипажа. Незнакомая девушка с интересом, а её отец с нескрываемым удивлением.

Камилла подошла к фургону и опустила в кувшин на подоконнике золотую монету и стала медленно снимать с себя верхнюю одежду. Стражники зааплодировали её смелости. Завернув в бюстгальтер ещё одну золотую монету, она бросила его на палубу Барри. Бюстгальтер упал на палубу прямо перед носом кота Корнелиуса, который флегматично обозрел предмет, подгрёб к себе выпавшую монетку и опять закрыл глаза. Зрители поприветствовали удачный бросок и с удовольствием наблюдали, как эффектная дама идёт по брусчатке моста.

<p>Глава 16</p>

Жером

Жером смотрел на улыбающуюся Камиллу и судорожно пытался дать себе ответ на вопрос, который не прозвучал, но требовал немедленного ответа. Чем ближе подходила Камилла, тем больше веселились зрители, и тем больше волновался Жером. Вспомнив про шаль, которую он купил по совету хиромантки, выхватил её из — за пазухи и пошёл навстречу Камилле. Подойдя, он накинул шаль на плечи Камилле и, обняв, повёл по мосту под аплодисменты собравшихся вокруг них зрителей.

Жером очнулся от наваждения, когда перед ним возник стол с фонарём, который выставила магистратура. В свете фонаря он разглядел знакомого старого служащего магистратуры с лентой через плечо.

— Господин инспектор, желаете заключить брак прямо сейчас? — служащий магистрата с улыбкой раскрыл гроссбух, макнул перо ручки в чернила и приготовился писать.

Жером взглянул на Камиллу:

— А чего тянуть!

Камилла запахнулась плотнее в шаль и согласно кивнула:

— Как скажешь, дорогой.

Служащий посмотрел на неё в ожидании имени и фамилии.

— Камилла Комтуа.

— Теперь вы, господин инспектор, — служащий протянул ему ручку, чтобы он собственноручно внёс запись. Жером каллиграфически вывел в книге:

— Жером Моновиль.

Служащий с улыбкой взглянул на него, потом на Камиллу:

— Пожалуйста, полное имя, господин инспектор.

Камилла заинтересованно посмотрела на своего спутника. Жером опять взял ручку и написал перед фамилией приставку — де.

Служащий прокашлялся и громко объявил:

— Господин Жером де Моновиль и госпожа Камилла Комтуа отныне муж и жена. Господин инспектор, можете поцеловать свою супругу.

— Так ты дворянин?!

— Отныне и ты тоже.

Жером поцеловал Камиллу и счастливо рассмеялся.

Отойдя на некоторое расстояние от стола регистрации, Жером опять поцеловал свою супругу и осторожно потрогал рожки Камиллы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги