— Дэр? — опустил меч Касс. — Дэр, это ты? — прогудел Касс, делая шаг вперед и сжимая брата в крепких объятьях.

— Раздавишь, морда нелюдьская, — играя на публику, ворчливо пожаловался Дэррэк.

— Какого Раннагара ты здесь делаешь? — немного отстранившись, заглянул в лицо брата Касс.

— Начинается, — недовольно вздохнул мужчина. — А где скупые слезы радости? Где трепетные слова восторга? Где это душещипательное: «Брат, дорогой, как же я скучал по тебе, какое счастье видеть тебя снова»?

— Не паясничай, — врезал Дэррэку подзатыльник Касс, вновь притянув к себе.

— Вот так, — грустно склонив голову на плечо брата, уныло пробурчал Дэррэк, — младшенького обидеть каждый может…

— Ты не меняешься, — рассмеялся Касс, взлохматив густые темные волосы брата. — Шут гороховый!

— Ты не меняешься, — рассмеялся Касс, взлохматив густые темные волосы брата. — Шут гороховый!

— С чего это мне меняться? — глубокомысленно изрек мужчина. — Я же совершенно неотразим. В отличие от тебя.

Касс покачал головой и, повернувшись к своим воинам, дал им отмашку. Тени гибко скользнули в его тело, открыв взгляду Дэррэка подозрительно взирающую на происходящее Оливию.

— Неве-естка, — радостно изрек он, широко раскинув руки, потом, о чём-то вспомнив, предупредительно выставил вперед палец. — Целоваться не будем! В прошлый раз ты разбила мне сердце и сломала нос, — потерев переносицу, Дэррэк озорно сверкнул глазами. — Мой нос требует извинений, герцогиня.

Касс, глядя на угрюмо изучающую Дэррэка Оливию, невольно усмехнулся. Подойдя с ним к девушке, он легонько подтолкнул его к охотнице.

— Я не представил вас друг другу. Это мой брат Дэррэк.

— Так как насчет извинений? — игриво задвигал бровями Дэррэк, а затем, переведя взгляд с явно не впечатленной его пустословием Оливии на брата, хмыкнул: — Касс, я настаиваю.

— Он сказал, что у тебя слабый подбородок, — не желая извиняться, сдала с потрохами Дэррэка Оливия.

Улыбка съехала с лица мужчины, и он с привычной невозмутимостью повернулся к вопрошающе воззрившемуся на него Кассу.

— Братишка, не расстраивайся, она сказала, что это у нас семейное.

— Ты уверен, что он твой брат? — вдруг поинтересовалась у Касса Оливия, бесстрастно заглянув в холодный прищур его зеленых глаз.

— Вот! — встрепенулся Дэррэк. — Видел? — кивнул он на Оливию, — она только что завуалированно дала понять, что у нас в семье не без урода. И заметь — это точно не я!

— Это спорный вопрос, — одарив Дэррэка убийственным взглядом, Ли спокойно развернулась, бросив через плечо: — Я к Лэйну.

— А она ничего так, — присвистнул Дэррэк, глядя на стройную удаляющуюся фигурку охотницы, за что получил еще один подзатыльник от Касса. — Но с юмором у нее по-прежнему туговато, — потерев ушибленное место, заявил мужчина и, забросив брату на плечо руку, изрек: — Кстати, насчет Лэйна!

— Что «насчет» Лэйна? — напрягся Касс.

— Два дня назад в Ястребиный Коготь заявилась некая сестра Ники с вопросом, действительно ли Лэйн живет в твоем замке? Когда узнала, что мальчишка пропал и его разыскивают, заявила, что ребенка насильно удерживают в стенах обители и попросила твоей помощи. Поскольку ты уехал в Хелликию и связаться с тобой возможности не было, я взял на себя смелость выяснить, что здесь происходит. Я даже сакарон для пацана прихватил!

— Молодец, — похлопал брата по спине Касс. — Лэйна держали в подвале несколько дней. Если бы мы сюда случайно не заехали, боюсь даже представить, что могло случиться с ребенком.

Лицо Дэррэка внезапно стало серьезным и сосредоточенным.

— Ты боишься? Я не ослышался?

— Нет, не ослышался, — тихо откликнулся Касс.

— Я не знал, что мальчик так много для тебя значит, — изумленно уставился на брата Дэррэк.

— Ты еще кое-чего не знаешь, — замялся герцог. — Я усыновил Лэйна.

— Ты что сделал?! — вытаращил глаза Дэррэк. — Усыновил простолюдина? Зачем?

— Во-первых, это был самый простой способ прижать кариссу и навести порядок в этом гадюшнике, во-вторых, мальчик нуждается в защите, а в-третьих… — Касс нахмурился, раздумывая, нужно ли обнажать перед братом свою душу. В конце концов, так и не решившись, махнул рукой. — Не важно, что в-третьих.

— Почему пацан нуждается в защите? — зацепился за слова Дэррэк.

— Лэйн — маг, с очень большим потенциалом — огорошил брата Касс. — Он Исцеляющий.

Дэррэк немного помолчал, переваривая информацию, а потом зашелся истерическим хохотом.

— Я хочу это видеть, — отсмеявшись, заявил он.

— Что видеть?

— Как ты подсунешь Магриду под нос фигу, — снова стал веселиться Дэррэк.

— А при чем тут Магрид? — не понял Касс.

— Ну как же, — хохотнул Дэррэк. — Сначала он хотел, чтобы ты женился — ты женился; потом стал требовать наследника с даром — получите, распишитесь: вот вам наследник с даром. Ну, ты стратег. И, главное, придраться не к чему! — восхитился мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги